How was it I noticed nothing?
Как я не видала ничего?
How could it go so far?
Как могло это зайти так далеко?
It can't be that she loves him
Не может быть, чтоб она любила его!
(Natasha awakes and sees Sonya.)
(Наташа просыпается)
Sonya, you're back
Соня, вернулась?
And with the tender resolve that often comes at the moment of awakening
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения,
I embraced my friend
Я обняла подругу.
But noticing Sonya's look of embarrassment
Но, заметив смущение на лице Сони,
My face expressed confusion
Лицо мое выразило смущение
And suspicion
И подозрительность.
Sonya, you've read the letter?
Соня, ты прочла письмо?
Oh Sonya, I'm glad
Ах, Соня, как я рада этому.
I can't hide it any longer!
Я не могу скрывать больше от тебя!
Now you know, we love one another!
Ты знаешь, мы любим друг друга!
Oh Sonya, he writes, he writes
Соня, голубушка, он пишет, он пишет,
He writes, he writes, he writes
Он пишет, он пишет, он пишет...
Oh Sonya, if you only knew how happy I am!
Ах, Соня, ах, коли бы ты могла знать, как я счастлива!
You don't know what love is
Ты не знаешь, что такое любовь.
But Natasha, can that all be over?
Но, Наташа, неужели то все кончено?
I do not grasp the question
Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
Are you refusing Prince Andrey?
Что ж, ты отказываешь князю Андрею?
Oh, you don't understand anything!
Ах, ты ничего не понимаешь,
Don't talk nonsense, just listen
Ты не говори глупости, ты слушай.
But I can't believe it, I don't understand
Нет, я не могу этому верить. Я не понимаю.
How you loved one man a whole year
Как же ты год целый любила одного человека
You've only known him three days!
Ведь ты только три дня знаешь его.
Natasha, you're joking!
Наташа, я тебе не верю, ты шутишь.
It seems to me I've loved him a hundred years
Мне кажется, я сто лет люблю его.
It seems to me I've never loved anyone before
Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его.
Not like this
Да и не любила никого так, как его.
I have no will
Он мой властелин,
My life is his
А я раба его.
I'll do anything he wants me to
Что он мне велит, то я и сделаю.
What can I do?
Что ж мне делать?
Sonya, what can I do?
Что ж мне делать, Соня?
I'm so happy
Мне так хорошо
And so frightened
И так страшно.
Why can't you understand?
Отчего ж ты не понимаешь?
Then I won't let it come to that, I shall tell!
Так я не допущу до этого, я расскажу! —
Bursting into tears
С прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
For God's sake, if you tell, you are my enemy!
Ежели ты расскажешь, ты мой враг!
You want me to be miserable
Ты хочешь моего несчастия!
You want to tear us apart
Ты хочешь, чтобы нас разлучили!
For God's sake, Sonya, don't tell anyone, don't torture me
Ради бога, Соня, никому не говори, не мучай меня!
I have confided in you
Я тебе открылась...
What has happened between you?
Но что было между вами?
What has he said to you?
Что он говорил тебе?
Why doesn't he come to the house and openly ask for your hand?
Отчего он прямо не ищет твоей руки?
Why this secrecy?
Зачем эти тайны?
Have you thought what his secret reasons may be?
Ты подумала, какие могут быть тайные причины?
I don't know what the reasons are
Какие причины, не знаю.
But there must be reasons!
Но, стало быть, есть причины!
Sonya, one can't doubt him!
Соня, нельзя сомневаться в нем!
Does he love you?
Любит ли он тебя?
Does he love me?
Любит ли?
Why, you've read his letter, you've seen him
Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
I can't live without him
Да я жить не могу без него!.
Natasha, think of our family
Наташа, вспомни о семье.
And think of Prince Andrey
Вспомни о князе Андрее.
Andrey said I was free to refuse him
Андрей говорил, что от меня зависит отказать ему.
But you haven't refused him, or have you?
Но ведь ты не отказала Болконскому?
Perhaps I have
А может быть, я и отказала!
Perhaps all is over between me and Bolkonsky
Может быть, с Болконским все кончено.
Would you think so badly of me?
Почему ты думаешь про меня так дурно?
I won't succumb to your tender tone Natasha
Я не сдамся на твой нежный тон, Наташа.
I don't trust him, Natasha!
Наташа, я не верю ему.
I'm afraid for you, Natasha!
Наташа, я боюсь за тебя.
Afraid you are going to your ruin
Я боюсь, что ты погубишь себя.
Then I'll go to my ruin, yes I will, as soon as possible!
И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя!
But it's not your business!
Не ваше дело!
It won't be you, it'll be me, who'll suffer
Не вам, а мне дурно будет!
Leave me alone, yes leave me alone!
Оставь, оставь меня!
I hate you Sonya!
Я ненавижу тебя, Соня!
I hate you Sonya!
Я ненавижу тебя, Соня!
I hate you, I hate you!
Ненавижу тебя, ненавижу!
You're my enemy forever!
И ты мой враг навсегда!
I burst into sobs
Я разрыдалась.
(Natasha runs out of the room.)
(Наташа убегает из комнаты)
And without a moment's reflection
И, не думая ни минуты,
I wrote the answer to Princess Mary
Я написала тот ответ княжне Марье,
I'd been unable to write all morning
Который не могла написать целое утро.
All our misunderstandings are at an end
Все недоразумения наши кончены,
Forget everything and forgive me
Прошу забыть все и простить меня.
But I can't be Andrey's wife
Но я не могу быть женою Андрея.