The opera, the opera!
В оперу! В оперу!
Stop mooning and moaning, we'll miss the curtain!
Довольно вздохов, иначе не поспеем к занавесу!
Welcome to the opera
Добро пожаловать в оперу.
Bare arms and shoulders
Оголенные руки и плечи,
Brilliant uniforms
Роскошные мундиры,
Pearls and silk
Жемчуга и шелк
Glittering before our eyes
Мерцают перед глазами.
Feminine envy
Зависть женщин,
A whole crowd of memories
Целый поток воспоминаний,
Desires and emotions
Желаний и волнений.
Natasha, smooth your gown
Наташа, оправь платье.
Natasha, smooth your gown
Наташа, оправь платье.
Looking in the glass
Глядя на свое отражение,
I see I am pretty
Я понимаю, что хороша.
Not a girl anymore
Уже не ребенок,
I've never felt like this before
Никогда не испытывала ничего подобного.
Hundreds of eyes
Сотни глаз устремлены
Looking at my bare arms
На мои оголенные руки,
My bare arms and neck
Оголенные руки и шею,
My bare arms and shoulders
Оголенные руки и плечи.
The two remarkably pretty girls
Две замечательно хорошенькие девушки,
Had not been seen in Moscow in many years
Которых давно не видно было в Москве.
Everybody knew vaguely of Natasha's engagement
Все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем,
One of the finest matches in all of Russia
Одним из лучших женихов России.
Look, there's Alexey, home from the war at last
Гляди, Алексей вернулся с войны.
He has changed
Как изменился.
Dear me, Michael Kirilovich has grown still stouter!
Бог мой, Михаил Кириллович как поправился.
There's Boris and Julie, engaged
Вот обрученные Борис и Жули,
And Anna Mikhaylovna, what a headdress she has on!
Вот Анна Михайловна. Ну и шляпка!
And is that Natasha
Неужели это Наташа?
And is that Natasha
Неужели это Наташа?
And is that Natasha
Неужели это Наташа?
They are looking at me
Все смотрят на меня!
They are talking about me!
Все говорят обо мне!
They all like me so much
Я всем так нравлюсь!
The women envious
Женщины завидуют мне,
The men calming their jealousy
Мужчину завидуют Андрею.
Announcing Fedya Dolokhov
Входит Федя Долохов,
He dominates Moscow's most brilliant young men
Центр притяжения блестящей молодежи Москвы.
He stands in full view
Он стоит у всех на виду,
Well aware he's attracting attention
Прекрасно зная, что привлекает внимание,
Yet as much at ease as though he were in his own room
И все же с такой непринужденностью, будто он у себя дома.
Dolokhov was in the Caucasus
Долохов вернулся с Кавказа,
And he killed the Shah's brother!
Где убил брата шахова!
Now all the Moscow ladies are mad about him
По нему с ума сходят московские барыни!
Dolokhov the assassin!
Долохов - убийца!
Announcing Countess Hélène Bezukhova
Входит графиня Элен Безухова,
The queen of society
Царица московского света.
Beautiful, barely clothed
Едва одетая красавица.
Plump bare shoulders, and much-exposed neck
Оголенные шея и полные плечи,
Round which she wears a double string of pearls
И двойная нить жемчуга.
Hélène and Dolokhov, arm in arm
Элен идет под руку с Долоховым,
Pierre the cuckold sits at home
А рогоносец Пьер сидит дома,
Pierre the cuckold sits at home
А рогоносец Пьер сидит дома,
No, I am enjoying myself at home this evening
Я и дома найду, чем развлечься.
Oh, those pearls
Какие жемчуга!
What a charming young girl
Какая очаровательная девочка.
So enchanting
Просто загляденье.
I blush scarlet
Щеки заливает багровый румянец.
Countess Bezukhova, Pierre's wife
Графиня Безухова, жена Пьера,
Have you been here long?
Вы давно в Москве?
And where is dear Pierre?
И где же милый Пьер?
He never used to forget us
Раньше он не забывал к нам заезжать.
Yes Pierre, that good man
Ах, славный Пьер!
A little sad, a little stout
Немного жалкий, немного толстоватый.
He must come visit us
Он должен нас проведать!
I will implore him to do so
Я передам вашу просьбу.
There's a woman one should stay far away from
От этой женщины лучше держаться подальше.
The curtain rises
Занавес поднимается!
The curtain rises
Занавес поднимается!
Everyone in the boxes and the stalls became silent
В ложах и партере все замолкло.
All the men, old and young, in uniform and evening dress
Все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках,
All the women in the hall
Все женщины
With gems on their bare flesh
В драгоценных каменьях на голом теле,
Turned their whole attention
С жадным любопытством устремили
With curiosity to the stage
Все внимание на сцену.
Grotesque and amazing
Гротескно и великолепно!
I cannot follow the opera
За сюжетом оперы уже не уследить,
Or even listen to the music
Я даже не слушаю музыку.
I see painted cardboard
Смотрю на декорации,
Queerly dressed actors
Причудливо наряженных актеров,
Moving and singing so strangely in the lights
Движущихся и поющих в свете огней.
So false and unnatural
Все такое театральное и неестественное.
I'm ashamed and amused
Мне стыдно и весело!
And everyone else seems oblivious
А остальным будто и дела нет,
Yes everyone feigns delight
Они только изображают восторг.
And feeling the flood of brilliant lights
Отсветы на бриллиантах,
The warm perfumed air heated by the crowd
Ароматный воздух, напоенный дыханием толпы,
Natasha little by little
Наводнили Наташу,
Began to pass into a state of intoxication
И она хмелеет.
A rush of cold air
Порыв ледяного ветра...
[NATASHA & SONYA:]
[Соня и Наташа:]
An exceptionally handsome man walked in
И необыкновенно красивый адъютант
With a confident yet courteous air
С самоуверенным и вместе учтивым видом вошел в зал.
This was Hélène's brother
Это был брат Элен,
Anatole Kuragin
Анатоль Курагин.
He moved with a swagger
Походка его была такой развязной,
Which would have been ridiculous
Что смотрелась бы нелепо,
Had he not been so good-looking
Если бы он не был таким видным.
And though it was the middle of the act
Несмотря на то, что прибыл он в самой середине выступления,
He walked right down the aisle
Он прошел прямо по проходу,
His sword and spurs jangling
Звеня мечом и шпорами.
His handsome perfumed head held high
Он поднял свою прекрасную голову
And he looked right at Natasha
И взглянул прямо на Наташу.
Mais charmante
Mais charmante
And he took his place in the front row next to Dolokhov
Он сел рядом с Долоховым.
How handsome he is
Как он пьяняще
In the second act there were tombstones
Во втором акте были могилы,
The moon over the footlights
Освещение имитировало лунный свет.
Horns and contrabass
Трубы и контрабасы,
Black cloaks and daggers in their hands
Черные мантии, кинжалы в руках.
I turn around again and our eyes meet
Я снова обернулась, и наши взгляды встретились.
He gazes straight into my eyes
Он смотрит мне прямо в глаза.
He is talking about me
Он спрашивает обо мне.
Candles burning
Горят свечи,
A crimson throne
Багровый трон,
The Tsar wails a mournful tune
Царь выводит погребальную мелодию,
They all wave their arms
Все рукоплещут,
And everybody cheers
Все кричат:
Bravo, bravo!
Браво! Браво!
Every time I look at him
Когда я смотрю на него,
He's looking at me
Он смотри на меня.
Every time I look at him
Когда я смотрю на него,
He's looking at me
Он смотри на меня.
Every time I look at him
Когда я смотрю на него...
A terrible noise, a clatter in the crowd
Ужасный шум, толпа грохочет,
A storm of chromatic scales and diminished sevenths
Гомон то стихает, то нарастает,
With rapturous faces everyone was shouting
Все в экстазе кричали,
Screaming and shouting, Bravo!
Кричали и визжали: Браво!
Bravo, bravo
Браво, браво!
Bravo, bravo
Браво, браво!
Bravo, bravo
Браво, браво!
A rush of cold air
Порыв ледяного ветра...
And Anatole entered the box
И Анатоль зашел в нашу ложу.