Текст и перевод песни Asylant исполнителя NAZAR


Оригинал

Asylant

Перевод

Беженец

Ich wach' auf und seh', wie meine Stadt brennt

Я просыпаюсь и вижу, как горит мой город,

Auch die Ecke in dem Park, wo wir abhängen

Даже уголок в парке, где мы зависаем.

Seh' meine Tante im Sarg in dem Nachthemd

Вижу свою тётку в гробу в ночной сорочке

Und wie mein Onkel sich danach von uns abgrenzt

И как дядя отгораживается от нас после этого.

Ich seh', wie mein Vater in der Schlacht kämpft,

Я вижу, как мой отец сражается в бою,

Während die verbrannte Fahne vom Dach hängt

Пока сгоревший флаг свисает с крыши.

Seh' meine Mutter, wie sie meine Hand nimmt,

Вижу свою мать, как она берёт меня за руку,

Uns unter Tränen in ein andres Land bringt

Нас в слезах в другую страну отвозит.

Angekommen, angepasst, fremde Welt,

Прибыли, приспособились, чужой мир,

Wo man nichts außer sein Glauben

Где ничего, кроме своей веры,

In sein' Händen hält,

Не держишь в руках;

Wo man sich in einem Campingzelt

Где в палаточном лагере

Seinen Ängsten stellt

Принимаешь вызов своих страхов

Oder als Mensch zerfällt

Или, будучи человеком, деградируешь.

An einem Ort, wo dich niemand versteht,

В месте, где тебя никто не понимает,

Niemand dich fragt, wie es dir geht,

Никто не спрашивает, как тебе живётся,

Bin ich aufgewachsen im Alleingang

Я вырос без посторонней помощи –

So wurde dein Land dann auch mein Land

Так твоя страна стала тогда и моей.

Wir verpesten das Land mit Kindern

Мы загрязняем эту страну детьми –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

Spüren, wie sich Toleranz verringert

Ощущаем, как снижается уровень толерантности –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

Fühlt sich an wie im verdammten Zwinger

Такое чувство, будто в чёртовой клетке –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

Dieser Song ist für alle Asylantenkinder

Эта песня для всех детей беженцев –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

Mittlerweile bin ich zwanzig Jahre hier,

Между тем я здесь уже двадцать лет,

Doch hab' eure Sprache nicht kapiert

Но не понял ваш язык.

Ihr seid mir fremd, wenn aus euch der Hass spricht

Вы мне чужды, когда в вас говорит ненависть.

Meine Lebensfreude

Мою жизнерадостность

Siehst du auf mei'm Passbild

Ты видишь на фотографии в паспорте.

Sag, was meint ihr mit:

Скажи, что вы имеете в виду, говоря:

Verpiss dich in dein Land!?

Убирайся в свою страну!?

Mein Land ist, wo ich lebe, du Nuttenkind!

Моя страна там, где я живу, сын шлюхи!

Guck, ich lebe zwar im Einklang,

Глянь, я живу хотя и в согласии,

Doch fick' deine Mutter,

Но тр*хни свою мать,

Wenn du mucken willst

Если хочешь что-то пикнуть.

Schon seit klein auf sah ich wie dein Feind aus

С детства я выглядел как твой враг.

Das ist der ewige Kreislauf

Это вечный круговорот.

Vielleicht reiß' ich mir für dich ein Bein aus

Возможно, я сделаю для тебя что-нибудь, 1 1

Wenn du die Hand reichst –

Если ты протянешь мне руку –

Ach, scheiß drauf!

Ах, да срать я хотел на это!

Denn für euch sind wir nur hässliche Tschuschen:

Ведь для вас мы просто уродливые чурки: 2 2

Türken, Jugos, dreckige Juden

Турки, югосы, 3 грязные евреи – 3

Doch merk dir bitte eins mein Freund:

Но прошу, запомни одну вещь, мой друг:

Ob ihr wollt' oder nicht,

Нравится вам или нет,

Wir sind ein Teil von euch

Но мы часть вас.

Wir verpesten das Land mit Kindern

Мы загрязняем эту страну детьми –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

Spüren, wie sich Toleranz verringert

Ощущаем, как снижается уровень толерантности –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

Fühlt sich an wie im verdammten Zwinger

Такое чувство, будто в чёртовой клетке –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

Dieser Song ist für alle Asylantenkinder

Эта песня для всех детей беженцев –

Asylant für immer!

Беженец навсегда!

(Asylant für immer!)

(Беженец навсегда!)

(Asylant für immer!)

(Беженец навсегда!)

(Asylant für immer!)

(Беженец навсегда!)

(Asylant für immer!)

(Беженец навсегда!)


 1 – kein Bein ausreißen – палец о палец не ударить (совсем ничего не сделать).
 2 – der Tschusch – (пренебр.) иностранец (об иностранных рабочих из стран Восточной Европы, Турции и т. п.); чурка.
 3 – беженцы после развала Югославии.

0 49 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий