lo sento sto perdendo la pazienza
Чувствую, что моё терпение на исходе,
ho i nervi tesi e basta
Мои нервы напряжены, всё, довольно –
sulla faccia non c'è traccia della tua risata
На твоём лице не осталось и следа от того смеха.
stanca il tuo modo di viaggiare
Очень утомляет твой способ путешествовать
tra le righe senza sosta
Между строк, без остановок,
e mi scoppia già la testa
Моя голова уже трещит,
e non hai aperto bocca
А ты так и ничего не сказала,
resta chiusa
Твой рот остаётся закрытым.
non parlare non le dire
Ладно, молчи, молчи,
che anche il sole
Даже солнце
va a morire ogni notte
По ночам умирает,
che scompare nel bicchiere da versare
Исчезает в стакане, который нужно наполнить.
io non ho parole nuove
У меня нет новых слов,
solo voglia di aspettare
Только желание ждать,
per riuscire a sentire ancora
Чтоб вновь почувствовать...
Che tu mi manchi
Что мне тебя не хватает,
se mi manchi sarà perché
Мне тебя не хватает, может быть, потому что
non ho più stemmi da lustrare
У меня не осталось гербов, которые можно было бы до блеска начищать,
io non ho
Мне они не нужны,
sarà perché
Может быть, потому что
non ho più facce da dimenticare
Не осталось лиц, которых я хотел бы забыть,
se tu mi manchi se mi manchi
Мне тебя не хватает, мне так тебя не хватает...
sarà come morire
Я словно умираю...
lo sento sto perdendo l'alta quota
Я чувствую, что теряю высоту,
volo basso e non c'è vento
Слишком низко лечу, и нет ветра,
che mi spinga verso il sole
Который вознёс бы меня к солнцу.
per sentirlo, respirare
Чтобы чувствовать, дышать,
quanto basti per tornare
Так малого хватает, чтобы снова
a far finta di morire
Притворяться умирающим.
ancora un giorno e poi un altro
Проходит день, за ним другой,
e un altro ancora e ancora
И ещё, и ещё...
manchi come l'aria
Мне не хватает тебя словно воздуха,
e manchi come il sale
Не хватает тебя словно соли,
e manchi prima al cuore
Сперва не хватает сердцу,
poi alle mani e poi al mio dolore
А затем рукам и самой боле.
senz'avere più parole da versare
У меня кончились слова,
solo sete da calmare
Осталась лишь жажда, которую надо успокоить,
solo voglia di sapere e sentire
Осталось желание знать и чувствовать,
ancora ancora
Ещё, ещё...
Che mi manchi
Того, что мне тебя не хватает,
se mi manchi sarà perché
Мне тебя не хватает, может быть, потому что
non ho piu' stemmi da lustrare
У меня не осталось гербов, которые можно было бы до блеска начищать,
io non ho
Мне они не нужны,
sarà perché
Может быть, потому что
non ho più facce da dimenticare
Не осталось лиц, которых я хотел бы забыть,
se tu mi manchi se mi manchi
Мне тебя не хватает, мне так тебя не хватает...
non ho più stemmi da lustrare
У меня не осталось гербов, которые можно было бы до блеска начищать,
io non ho
Мне они не нужны,
sarà perché
Может быть, потому что
non ho più facce da dimenticare
Не осталось лиц, которых я хотел бы забыть,
non ho più niente da doverti ricordare
Ничего, что могло бы напомнить тебе,
io non ho
У меня больше нет
più giorni da dover scordare
Дней, которых следовало бы забыть,
almeno un po'
Хотя бы на немного...
Ho solo stelle da guardare
У меня остались лишь звёзды, на которые можно смотреть,
un cielo nero da riempire
Чёрное небо, которое нужно заполнить,
e manchi se mi manchi
Мне тебя не хватает, мне так тебя не хватает...
sarà come morire
Я словно умираю...