No, non correrò
Нет, я не подвергнусь
il rischio di poterti
Риску потерять тебя
perdere nel buio
В темноте
dei miei ricordi
Своих воспоминаний,
senz'averti detto
Если прежде
prima tutto
Не скажу тебе всё,
proprio tutto
Абсолютно всё
sulla mia identità
О том, кто я есть,
che nessuno
То, что больше,
in fondo sa
Никто не знает.
Quello che sembrava amore
То, что казалось любовью,
era solo un'abitudine
Оказалось лишь привычкой,
di frutti canditi e more
Цукатами и ежевикой,
come un panettone
Как панеттоне 1, 1
che a natale
О котором в Рождество
non si dimentica
Не забывают,
Ma dimmi tu
Скажи мне ты,
dimmi, dimmi tu
Скажи мне, скажи мне ты,
cos'altro vuoi da me
Что ещё хочешь от меня,
se non ho niente da difendere
Если больше нечего защищать.
di quel che è stato e ancora c'è
От того, что было и ещё есть,
non resti solo un po'
Останется лишь
Giorno dopo giorno
День за днём
ho avuto la pazienza
Я терпеливо
di ingoiare tutto
Поглощал всё,
vomitarti addosso
Вылить на тебя
le mie insicurezze
Все свои неуверенности.
sono ormai certezze
Теперь я уверен,
di non amarti più
Что больше не люблю тебя.
beh, questo almeno
Ну, по крайней мере,
E ora che non ho
И теперь
più nulla da temere
Мне больше нечего бояться.
dentro queste mura
В этих стенах
la solitudine
Одиночество
ha occupato ogni angolo
Заняло все углы
di stanza vuota
Этой пустой комнаты,
come la polvere
Как пыль,
che sporca pure me
Что загрязняет даже меня.
Ma dimmi tu
Скажи мне ты,
dimmi, dimmi tu
Скажи мне, скажи мне ты,
cos'altro vuoi da me
Что ещё хочешь от меня,
se sono solo io a perdere
Если лишь я проигрываю.
e quel che è stato e ancora c'è
Я не хочу, чтобы то, что было
non voglio muoia tra la cenere
И ещё есть, умерло в пепле.
Ma dimmi tu e
Скажи мне ты,
e dimmi, dimmi tu
Скажи мне, скажи мне ты,
cosa di strano c'è
Что странного
se sarò io a doverti chiedere
Если я попрошу тебя
di trasformarti in polvere
Превратиться в пыль,
e non in cenere
А не в пепел,
perché la polvere
Потому что пыль
per sempre c'è
Всегда есть
nascosta dietro al sole
Она прячется за солнцем,
per sempre c'è...
Навсегда...
per sempre c'è...
Навсегда...
Non c'è spazio al mondo
Нет места в мире,
che non sia coperto dalla polvere
Что не было бы покрыто пылью:
la senti sulle mani
Ты чувствуешь её на руках,
su ogni parte del tuo corpo
На каждой части тела,
come fosse una seconda pelle
Словно она – вторая кожа.
mentre ti consumi
Пока ты умираешь,
prende forme inaspettate
Она принимает неожиданные формы,
quando con un dito
Когда пальцем
segue il profilo
Чертит профиль
di quest'universo
Этой вселенной,
che ti fa sentire perso
Что заставляет тебя чувствовать потерянным
nell'infinito terso
В чистой бесконечности,
fatto di polvere
Созданной из пыли.
nell'aria che respiri
В воздухе, котором ты дышишь -
...la solitudine
...одиночество
1 - традиционный итальянский рождественский кулич