Se non ti vuoi fidare
Если не хочешь поверить,
almeno ascoltami,
То хотя бы выслушай меня,
di rimanermi ostile
Агрессия по отношению ко мне
non serve a te ne a me,
Нам обоим ничего не принесёт.
non voglio interrogarti,
Я не хочу ни о чём тебя спрашивать,
rinfacciarti quel che fai,
Не хочу упрекать.
io piuttosto sto cercando
Скорее я ищу нас,
chi eravamo noi,
Какими мы были раньше.
almeno stavolta
Хотя бы в этот раз
almeno ascolta.
Выслушай меня.
Almeno stavolta
Давай хотя бы в этот раз
di guardarci in faccia,
Посмотрим друг другу в глаза.
ridammi l'effetto
Верни мне ощущение
di un battito nel petto.
Трепета в груди.
Sarà che siamo stanchi,
Возможно, мы просто устали,
sarà il carattere
А может, дело в характере...
la lista dei difetti;
Список недостатков
l'hai fatta tu,
Всегда составляла ты,
ora smetti di pensare
Теперь прекращай думать
a un problema che non c'è
О проблеме, которой нет.
e dammi il tempo di inchiodare
Дай мне время подобрать ответы 1 1
tutti i tuoi perché,
На все твои почему.
almeno stavolta
Хотя бы в этот раз
almeno ascolta.
Хотя бы выслушай меня.
Almeno stavolta
Давай хотя бы в этот раз
di guardarci in faccia,
Посмотрим друг другу в глаза,
ridammi l'effetto
Верни мне ощущение
di un battito nel petto.
Трепета в груди.
Sono qui, questa notte,
Этой ночью я здесь,
dietro a un sì
Благодаря ответу да,
che non parte.
Который уже никуда не денется...
Almeno stavolta
Хотя бы в этот раз
con la voglia
Давай пожелаем
di guardarci in faccia,
Взглянуть друг другу в глаза,
sperando che un'ora
Надеясь на то, что настанет час,
ti dia voglia di ridarti ancora
Когда тебе захочется вновь отдаться мне.
e così non so come
И я не знаю как,
griderai il mio nome.
Но ты будешь кричать моё имя.
Se non ti vuoi fidare
Если не хочешь поверить,
almeno ascoltami,
То хотя бы выслушай меня,
di rimanermi ostile
Агрессия по отношению ко мне
non serve a te ne a me.
Нам обоим ничего не принесёт.
1 - дословно: пригвоздить