Qué hundidos ojos, qué mirada, amor,
Какие впалые глаза, какой взгляд, любовь моя,
En tu espejito ves un monstruo, tú,
Ты видишь в своем зеркальце монстра,
No es lo de fuera tu preocupación,
Но не то, что снаружи, волнует тебя,
Es todo el resto, toda tu inquietud.
Все твое беспокойство о другом.
Se cuenta entre amigas como es el amor,
Подружки болтают о том, какая она – любовь,
Mas cuando lo hacemos sólo somos dos,
А особенно, когда мы ею занимаемся вдвоем,
Y la experiencia, ¿sé o no sé?.
И об опыте, знаю я или нет?
La vez primera puede defraudar,
Первый раз может обмануть ожидания,
Decías despacio y yo pensaba en mí,
Ты говорила: Не спеши, а я думал лишь о себе,
Dudabas incluso si eras frígida,
Ты даже сомневалась, может, ты фригидна,
Decías tan sólo Vete ya de aquí.
Ты говорила только: Уходи уже отсюда.
Tuviste una crisis, fue porque
У тебя в жизни настал перелом, потому что
Tu fuiste una niña con tu ineptitud,
Ты была неопытной девочкой,
No es como ayer te imaginabas tú.
И все было не так, как ты представляла.
Dos tempestades, tú y yo,
Две бури, ты и я,
Dos corazones sin domar.
Два неукротимых сердца.
Tú ciertamente me odiarás,
Ты, конечно, возненавидишь меня,
Mi vida, déjalo,
Жизнь моя, ну брось,
Porque si me mentiste un día
Ведь если ты однажды меня обманула,
Diciendo que eras sólo mía,
Сказав, что была только моей,
Lo habías hecho ya...
Уже сделала это...
... y en cambio, yo...
...а я вместо этого...
Si quieres ir al centro a pasear,
Если захочешь прогуляться по центру,
Un escaparate te descubrirá
То заметишь в отражении витрин,
Que ya las uñas no te comes tú.
Что уже не грызешь ногти.
Comprenderemos de repente que,
Мы вдруг поймем,
Que no es un problema de virginidad,
Что проблема не в невинности,
Que se es más mujer si se ha perdido ya,
Что ты стала даже женственнее, потеряв ее,
Que hiere de verdad es crecer.
И что на самом деле тебя ранит то, что ты взрослеешь.
Dos tempestades, tú y yo,
Две бури, ты и я,
Dos corazones sin domar,
Два неукротимых сердца.
Tú ciertamente me odiarás.
Ты, конечно, возненавидишь меня,
Mi vida, déjalo,
Жизнь моя, ну брось,
He estado atento, y cómo no,
Я был внимателен, а если нет,
No somos únicos, amor.
Мы не одни такие, любовь моя.
Mi vida, dímelo.
Жизнь моя, скажи мне это.
Miremos bien ese calendario,
Давай как следует посмотрим в календарь,
No te habrás quedado, verás.
Ничего не случится, вот увидишь.
Un simple retraso,
Простая задержка,
Te muerdes el labio.
А ты кусаешь губы.
Si es una alarma ya no lo hago más.
Если это сигнал тревоги, я больше так не сделаю.
Dos tempestades,
Две бури,
A casa te a compañaré,
Я провожу тебя до дома,
Te echo de menos, ven, oh, si, eh...
Я скучаю по тебе, приходи, о, да, эх...
Me encerraré en mi habitación,
Я закроюсь в своей комнате,
Me comeré el teléfono,
Я буду жевать в телефон,
Y nos reiremos, tú y yo.
И мы будем смеяться, ты и я.
Ahora somos dos,
Мы сейчас вдвоем,
Dos tempestades, tú y yo.
Две бури, ты и я.
Hasta budista yo me haré,
Я хоть буддистом стану,
Y te complaceré,
Но доставлю тебе удовольствие,
Por ti lo haré, ohhh...
Я сделаю это для тебя, о...