Текст и перевод песни Freud исполнителя Nek


Оригинал

Freud

Перевод

Фрейд*

Questo lo dice Freud,

Всё так, как говорил Фрейд.

Puoi combattere quanto vuoi,

Ты можешь бороться сколько угодно,

Ma i pensieri con le mani vanno dove sai.

Но мысли тянут руки сама знаешь куда.

Questo lo dice Freud,

Фрейд говорил,

Che l'amore non paga mai,

Что любовь безвозмездна,

Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi.

Но в итоге за неё приходится платить.

Ah, se

Ах, если бы...

Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni.

После столетий картин, романов и песен

Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni,

Я понял, что у любви нет инструкции,

E tu sei ancora mia nonostante Freud dica che non siamo compatibili come IOS e Android.

И ты все еще моя, несмотря на слова Фрейда, который говорил, что мы с тобой несовместимы, как iOS и Android. 2 1

L'unica che non manderei via la mattina dopo,

Ты единственная, кого я не прогоню на следующее утро.

Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero.

Фрейд говорил, что я не испытываю желания, когда люблю тебя.

Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina,

Однако я хочу овладеть тобой прямо на кухне,

Come una calamita appesa al frigorifero.

Словно магнит на холодильнике.

Questo lo dice Freud,

Всё так, как говорил Фрейд,

E una colpa anche tu l'avrai.

И вина лежит и на тебе тоже.

Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi.

Тебе говорили, что так делать нельзя, но в глубине души ты всё равно хочешь этого.

Siamo come siamo ma l'amore cos'è?

Мы – это мы, но что же такое любовь?

Il tuo baricentro, un gioco d'istinto.

Твоя сила притяжения – инстинктивная игра.

Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé,

Ева против Адама, а также есть те, кто создает себя сам.

Qualcuno l'ha scritto,

Кто-то написал

Sul muro qui sotto.

Внизу на стене:

Freud è uno di noi!

Фрейд – один из нас!

E non saremo mai una polaroid, da tabloid ne supereroi.

Нас никогда не запечатлеют на пленках Полароид 1 для глянцевых обложек, и мы никогда не будем супергероями. 2

Freud è uno di noi

Фрейд – один из нас!

E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi.

И мы кружимся, балансируя на лезвии ножа, мы танцуем, мы.

Questo lo dice Freud,

Всё так, как говорил Фрейд.

Io direi che non si sa mai.

Я бы сказал, что это никому не известно.

Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa, no!

Поговаривают, что любовь это психоз, но меня это не интересует, нет!

Sto bene con la giacca e la camicia di forza.

Мне хорошо в пиджаке и в смирительной рубашке.

Questo lo dice Freud,

Всё так, как говорил Фрейд,

Che qualcosa nasconderai.

Ты будешь что-то утаивать,

E non curiamo il sintomo,

Но мы не будем лечить синдром,

E non cerchiamo un simbolo,

Мы не будем искать символы.

A volte per amore a volte un sigaro è soltanto un sigaro.

Иногда из-за любви, иногда сигара – это просто сигара. 3 3

Siamo come siamo ma l'amore cos'è?

Мы – это мы, но что же такое любовь?

Il tuo baricentro, un gioco d'istinto.

Твоя сила притяжения – инстинктивная игра.

Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé,

Ева против Адама, а также есть те, кто создает себя сам.

Qualcuno l'ha scritto,

Кто-то написал

Sul muro qui sotto.

Внизу на стене:

Freud è uno di noi!

Фрейд – один из нас!

E non saremo mai una polaroid, da tabloid ne supereroi.

Нас никогда не запечатлеют на пленках Полароид для глянцевых обложек, и мы никогда не будем супергероями.

Freud è uno di noi

Фрейд – один из нас!

E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi.

И мы кружимся, балансируя на лезвии ножа, мы танцуем, мы.

Questo lo dice Freud,

Всё так, как говорил Фрейд.

Devi mordere prima o poi.

Рано или поздно тебе нужно будет попробовать,

Cerchi sempre con la bocca quello che non hai,

Ты всегда ищешь ртом то, чего у тебя нет,

Io non so cosa sia,

Правда я не знаю, что это,

Ma la pelle non cambia idea,

Но тактильные ощущения редко обманывают,

Che l'amore fatto bene mica è una teoria.

Так как хорошее занятие любовью – это вовсе не теория.

Siamo come siamo ma l'amore cos'è?

Мы – это мы, но что же такое любовь?

Il tuo baricentro, un gioco d'istinto.

Твоя сила притяжения – инстинктивная игра.

Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé,

Ева против Адама, а также есть те, кто создает себя сам.

Qualcuno l'ha scritto,

Кто-то написал

Sul muro qui sotto.

Внизу на стене:

Freud é uno di noi!

Фрейд – один из нас!

E non saremo mai una polaroid, da tabloid ne supereroi.

Нас никогда не запечатлеют на пленках Полароид для глянцевых обложек, и мы никогда не будем супергероями.

Freud è uno di noi

Фрейд – один из нас!

E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi,

И мы кружимся, балансируя на лезвии ножа, мы танцуем, мы.

Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni,

После столетий картин, романов и песен

Ho capito che in questa materia al posto di neutroni e protoni,

Я понял, что вместо нейронов и протонов

Ci sono visioni, emozioni ed ormoni.

Существуют видения, эмоции и гормоны.

L'amore non ha manuale d'istruzioni

У любви нет инструкции.


 2 – iOS и Android – мобильные операционные системы для смартфонов, электронных планшетов, носимых проигрывателей и некоторых других устройств. Являются конкурентами на рынке электроники и практически не приспособлены к установке на одном гаджете одновременно.
 1 – Polaroid – американская компания-разработчик и производитель фотокомплектов одноступенного фотопроцесса и фотоаппаратов для съёмки.
 3 – Знаменитая шутливая фраза Фрейда, призывающая не искать скрытого смысла там, где его на самом деле нет.

0 46 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий