C'è sempre un motivo per dire quel che penso
Всегда есть мотив сказать, о чём я думаю,
se vuoi ho un modo che ho di spiegarmi,
Если ты хочешь, я могу 1 объясниться в своём стиле. 1
ogni giorno vivo pensando
Каждый день я живу, размышляя о том,
che c'è un lato sincero e sconosciuto da offrirti,
Что могу предложить тебе сторону искреннюю и неведомую.
più ti metti in gioco e più è visibile quel che sei,
Чем больше ты включаешься в игру, тем больше видно, кто ты.
dentro questi versi tutto scivola,
Всё проскальзывает меж этих строк,
e non si fermerà...
И этому не будет конца...
Sono pronto a darti,
Я готов подарить тебе
il mondo tra le mani e accontentarti,
Мир на ладонях и тем самым доставить тебе удовольствие.
il viaggio lungo e poi devi adattarti,
Это длинное путешествие, тебе нужно приспособиться
sono pronto a dirti,
Я готов сказать тебе,
che è dura stare al passo con questi tempi,
Что сейчас нелегко идти в ногу со временем. 2 2
ma esiste il modo di essere più contenti,
Но есть способ получать больше удовольствия, 3 3
lo scoprirai... oh si...
Ты это поймёшь... о да...
Ma deve partire da te
Но ты должна стать
l'inizio di quella strada che percorri vivendo,
Началом 4 этого пути, который ты проходишь, живя. 4
io sarò soltanto la mano che ti spingerà oltre
Я буду лишь рукой, что будет толкать тебя наружу,
verso il tuo cambiamento,
К твоему превращению.
e nel dubbio di ogni scelta sempre mi ritroverai,
Сомневаясь при каждом выборе, ты всегда найдёшь мою поддержку, 5 5
perchè io qui rimango per difenderti,
Потому что я остаюсь здесь, чтобы защищать тебя,
basterà chiedere...
Достаточно будет попросить...
Sono pronto a darti,
Я готов подарить тебе
il mondo tra le mani e accontentarti,
Мир на ладонях и тем самым доставить тебе удовольствие.
il viaggio lungo e poi devi adattarti,
Это длинное путешествие, тебе нужно приспособиться
sono pronto a dirti,
Я готов сказать тебе,
che è dura stare al passo con questi tempi,
Что сейчас нелегко идти в ногу со временем.
ma esiste il modo di essere più contenti,
Но есть способ получать больше удовольствия,
lo scoprirai...
Ты это поймёшь... о да...
E sarai l'esempio,
Ты станешь примером той,
di chi sputa,
Что будет пренебрегать
contro ogni frase fatta inutile...
Каждой ненужной фразой.
Sono pronto a darti,
Я готов подарить тебе
il mondo tra le mani e accontentarti,
Мир на ладонях и тем самым доставить тебе удовольствие.
il viaggio lungo e poi devi adattarti,
Это длинное путешествие, тебе нужно приспособиться
sono pronto a dirti,
Я готов сказать тебе,
che è dura stare al passo con questi tempi,
Что сейчас нелегко идти в ногу со временем.
ma esiste il modo di essere più contenti,
Но есть способ получать больше удовольствия,
lo scoprirai,
Ты это поймёшь...
lo troverai... oh si...
Ты обретёшь это [знание]... О, да...
1 - дословно: у меня есть возможность
2 - дословно: тяжело идти в ногу с этими временами
3 - дословно: есть способ быть более довольными
4 - дословно: из тебя должно исходить начало
5 - дословно: меня