Da quando ci sei
С тех пор как ты со мной,
non serve che invento
Мне не нужно ничего изобретать,
sei qualcosa di caldo
Ты теплота,
che sta dentro me
Что внутри меня,
nei miei giorni oramai
В моих днях ты уже
sei un taglio profondo
Глубокая рана,
fai andare via di testa te
Ты сводишь меня с ума... ты,
Le vibrazioni di una donna, donna
Трепет женщины, женщины -
è l'istinto che c'hai te
Это интуиция, что в тебе,
la sicurezza di chi è bella, che se parla
Уверенность той, что красива; та, которая словом
tiene tutti intorno a sé
Приковывает к себе,
ed è sfrenata questa voglia, che ci spoglia
И безумно это желание, что нас обнажает,
sei l'eccitazione in me
Ты моё возбуждение,
niente è garantito mai con te
Ничто не гарантированно, когда ты со мной
selvaggia e impaziente
Дика и нетерпелива,
la vergogna te
Что такое стыд
neanche sai cos'è
Тебе и невдомёк,
se una voglia improvvisa ti prende e c'è gente
Если желание накрывает тебя волной, а люди вокруг,
tu lo vuoi fare là
Ты хочешь всё сделать прямо там,
sei convinta che
Ты уверенна,
tutto è più eccitante... hai
Что это возбуждает ещё больше...
Le vibrazioni di una donna, donna
Трепет женщины, женщины -
è l'istinto che c'hai te
Это интуиция, что в тебе,
la sicurezza di chi è bella, che se parla
Уверенность той, что красива; та, которая словом
tiene tutti intorno a sé
Приковывает к себе,
io benedico chi ti ha sciolta, quella volta
Я боготворю того, кто раскрепостил тебя; тот миг,
che hai conosciuto me
Когда ты познакомилась со мной;
perché sai adeguarti ai ritmi miei
То, что ты умеешь приспосабливаться к ритмам моим;
per l'intesa che ora c'è tra noi
Взаимопонимание между нами...
non hai complessi nel letto e non me ne crei
У тебя нет комплексов в постели и ты их не придумываешь,
non me ne importa con chi l'hai imparato sai
Мне неважно, с кем ты этому научилась,
so che così ci funziona alle grande
Главное, что так у нас всё просто на отлично
Le vibrazioni di una donna, donna
Трепет женщины, женщины -
è l'istinto che c'hai te
Это интуиция, что в тебе,
la sicurezza di chi è bella, che se parla
Уверенность той, что красива; та, которая словом
tiene tutti intorno a sé
Приковывает к себе,
ed è sfrenata questa voglia, che ci spoglia
И безумно это желание, что нас обнажает,
sei l'eccitazione in me
Ты моё возбуждение,
perché sai adeguarti ai ritmi miei
Ты умеешь приспосабливаться к ритмам моим,
ed è incredibile così
И всё просто невероятно...