Текст и перевод песни 99 Luftballons исполнителя Nena


Оригинал

99 Luftballons

Перевод

99 воздушных шариков

Hast du etwas Zeit für mich

Если у тебя есть немного времени для меня

Dann singe ich ein Lied für dich

Тогда я спою тебе песенку

Von 99 Luftballons

Про 99 воздушных шариков.

Auf ihrem Weg zum Horizont

По пути к горизонту

Denkst du vielleicht g'rad an mich

Ты, наверняка, думаешь обо мне,

Dann singe ich ein Lied für dich

Поэтому я спою тебе песенку

Von 99 Luftballons

Про 99 воздушных шариков,

Und daß sowas von sowas kommt

И будь, что будет.

99 Luftballons

99 воздушных шариков,

Auf ihrem Weg zum Horizont

Когда те показались на горизонте,

Hielt man für Ufos aus dem All

Приняли за НЛО из космоса,

Darum schickte ein General

Поэтому один генерал послал

'ne Fliegerstaffel hinterher

Вслед за ними целую эскадрилью,

Alarm zu geben, wenn's so wär

Чтобы подать сигнал тревоги, если это действительно так.

Dabei war'n dort am Horizont

При этом на горизонте было

Nur 99 Luftballons

Всего лишь 99 воздушных шариков.

99 Düsenflieger

99 пилотов реактивных самолётов,

Jeder war ein grosser Krieger

Каждый из них - великий боец,

Hielten sich für Captain Kirk

Вообразивший себя капитаном Кирком из Стартрека,

Es gab ein grosses Feuerwerk

Устроили настоящий фейерверк.

Die Nachbarn haben nichts gerafft

А соседние страны ничего не поняли

Und fühlten sich gleich angemacht

И сразу почувствовали себя задетыми,

Dabei schoss man am Horizont

При этом открыв стрельбу

Auf 99 Luftballons

По 99 воздушным шарикам на горизонте.

99 Kriegsminister

99 военных министров,

Streichholz und Benzinkanister

Спички и канистры с бензином,

Hielten sich für schlaue Leute

Решили, что они самые умные,

Witterten schon fette Beute

Почуяв большой трофей,

Riefen: Krieg und wollten Macht

Закричали: «Война!» и захотели власти.

Mann, wer hätte das gedacht

Господи, кто бы мог только подумать,

Dass es einmal so weit kommt

Что такое может произойти

Wegen 99 Luftballons

Из-за 99 воздушных шариков!

99 Jahre Krieg

99 лет войны.

Ließen keine Platz für Sieger

Никто так и не победил.

Kriegsminister gibt's nicht mehr

Больше нету военных министров

Und auch keine Düsenflieger

И пилотов реактивных самолётов тоже.

Heute zieh ich meine Runden

Сегодня я наворачиваю круги

Seh' die Welt in Trümmern liegen

И наблюдаю мир в руинах.

Hab 'n Luftballon gefunden

Я нашла воздушный шарик,

Denk' an dich und lass' ihn fliegen

Думаю о тебе и отпускаю его.

99 Luftballons

100 летающих шаров* (перевод WWWoWaNuS)

Hast du etwas Zeit für mich

Если будет для меня

Dann singe ich ein Lied für dich

У тебя хоть две минуты,

Von 99 Luftballons

То я спою про 100 шаров,

Auf ihrem Weg zum Horizont

Что летели к горизонту.

Denkst du vielleicht g'rad an mich

Ты подумал обо мне,

Dann singe ich ein Lied für dich

И тебе теперь уж точно

Von 99 Luftballons

Про 100 летающих шаров

Und daß sowas von sowas kommt

Спою, а дальше - будь что будет.

99 Luftballons

100 летающих шаров,

Auf ihrem Weg zum Horizont

Что летели к горизонту,

Hielt man für Ufos aus dem All

Приняли за НЛО.

Darum schickte ein General

И один из генералов

'ne Fliegerstaffel hinterher

Эскадрилью к ним послал,

Alarm zu geben, wenn's so wär

И тревогу поднял тотчас.

Dabei war'n dort am Horizont

Ведь на горизонте были

Nur 99 Luftballons

100 летающих шаров.

99 Düsenflieger

100 пилотов - сотня асов

Jeder war ein grosser Krieger

(Каждый - будто из Стартрека),

Hielten sich für Captain Kirk

Поднялись с аэродрома

Es gab ein grosses Feuerwerk

И устроили фейрверк.

Die Nachbarn haben nichts gerafft

Ну а остальные страны,

Und fühlten sich gleich angemacht

Ничего не понимали,

Dabei schoss man am Horizont

А в это время всё стреляли

Auf 99 Luftballons

В 100 летающих шаров.

99 Kriegsminister

100 министров (все - военных,

Streichholz und Benzinkanister

Тех, что любят распаляться),

Hielten sich für schlaue Leute

Вдруг почуяли наживу -

Witterten schon fette Beute

В крик: Война!, и - к власти рваться.

Riefen: Krieg und wollten Macht

Боже, кто бы мог подумать,

Mann, wer hätte das gedacht

Что такое вдруг случится,

Dass es einmal so weit kommt

От того, что появились

Wegen 99 Luftballons

100 летающих шаров!?

99 Jahre Krieg

Сотня лет, как нет войны,

Ließen keine Platz für Sieger

Нет министров и военных,

Kriegsminister gibt's nicht mehr

Нет тех бравых летунов,

Und auch keine Düsenflieger

И никто не победил.

Heute zieh ich meine Runden

Я гуляла по руинам

Seh' die Welt in Trümmern liegen

И нашла воздушный шарик.

Hab 'n Luftballon gefunden

Он напомнил о тебе,

Denk' an dich und lass' ihn fliegen

Я отпущу его на небо.

0 186 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий