Kennst du das?
Знаешь ли ты,
Man lebt einen Traum
Что мы живем мечтами,
Und irgendwann wacht man auf
Но однажды открываем глаза?
Einfach so...
Вот так просто...
Stürzt sie in ihre Welt.
Она проваливается 1 в их мир. 1
(Wie an jedem anderen Tag
(Как и в любой другой день,
Nimmt sie die Worte nicht wahr,
Она не воспринимает слова,
Die der Lehrer lustlos sagt)
Которые безучастно произносит учитель)
Verirrt sie sich und schnellt.
Она сбивается с пути и мечется. 2 2
(Schnee weht gegen das Fenster vom Klassenzimmer.
(За окном класса метёт,
Sie fällt immer tiefer,
Она погружается всё глубже,
Bis das Klingeln sie verletzt aufblicken lässt)
Пока звонок не заставляет её вскинуть испуганные 3 глаза.) 3
Niemand hört dich, niemand sieht dich!
Никто тебя не слышит, никто тебя не видит!
Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei!
В снежной тюрьме раздается твой крик о помощи!
Niemand hört dich
Никто тебя не слышит,
Niemand sieht dich
Никто тебя не видит.
Im Eissturm kämpfst du ganz allein
В снежной тюрьме ты борешься в одиночку.
Jeder friert hier
Каждый здесь мёрзнет,
Jeder verliert hier
Каждый здесь проигрывает...
Liegt sie im Bett und weint
Она лежит в постели и плачет.
(Zu viel Druck von allen Seiten,
(Слишком много давления со всех сторон:
Die Eltern streiten und keiner kann
Родители ссорятся, и никто не может
Dem Spiel ein Ende bereiten)
Положить конец этой игре)
Die Welt bleibt stehn und ihr wird kalt
Мир замирает, и ей становится холодно...
(Sie hat Angst zu versagen,
(Она боится не оправдать ожиданий,
Kann die vielen Blicke ihrer Schulkameraden
Больше не выносит
Nicht mehr ertragen)
Многозначительных 4 взглядов своих одноклассников) 4
Niemand hört dich, niemand sieht dich!
Никто тебя не слышит, никто тебя не видит!
Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei!
В снежной тюрьме раздается твой крик о помощи!
Niemand hört dich
Никто тебя не слышит,
Niemand sieht dich
Никто тебя не видит.
Im Eissturm kämpfst du ganz allein
В снежной тюрьме ты борешься в одиночку.
Jeder friert hier
Каждый здесь мёрзнет,
Jeder verliert hier
Каждый здесь проигрывает...
Sie redet nicht mehr,
Она говорит немного,
weil niemand sie versteht
Потому что никто ее не понимает.
Ihre Hoffnung stirbt,
Ее надежда умирает,
Weil der Winter nicht mehr geht
Потому что зима уже не пройдёт.
Sie hat genug von dem ewigen Spiel
С неё хватит этой вечной игры!
Sie hat genug von ihren Hassgefühlen!
Она сыта по горло их чувством ненависти!
Sie bricht aus, rennt raus,
Она убегает, выскакивает на улицу,
Stolpert im Schnee, oh nein!
Падает в снег, о нет!
Sie schreit zu Gott: Kannst du mir verzeihen?
Она взывает к Богу: Можешь ли ты меня простить?
Im Eissturm verklingt dein Hilfeschrei!
В снежной тюрьме раздается твой крик о помощи!
Niemand hört dich
Никто тебя не слышит,
Niemand sieht dich
Никто тебя не видит.
Im Eissturm kämpfst du ganz allein
В снежной тюрьме ты борешься в одиночку.
Jeder friert hier
Каждый здесь мёрзнет,
Jeder verliert hier!
Каждый здесь проигрывает...
Niemand hört dich
Никто тебя не слышит,
Niemand sieht dich!
Никто тебя не видит.
Jeder friert hier
Каждый здесь мёрзнет,
Jeder verliert hier!
Каждый здесь проигрывает...
1 - дословно: падает, сваливается
2 - дословно: подскакивает, пружинит
3 - дословно: раненые, оскорблённые
4 - дословно: многочисленных