On Jubilee street there was a girl named Bee
На Юбилейной улице жила девушка по имени Би.
She had a history, but no past
У неё была история, но не было прошлого.
When they shut her down the Russians moved in
Когда её уволили, её заменили русские, 1 1
Now I am too scared to even walk on past
А сейчас мне даже страшно про всё это вспоминать.
She used to say:
Однажды она сказала:
All those good people down on Jubilee Street
Все хорошие люди разлагаются на Юбилейной улице. 2 2
They ought to practice what they preach
Им следовало бы следить, чтобы их поступки совпадали со словами.
Here they are to practice what they preach
Здесь они вынуждены жить согласно своим взглядам,
Those good people on Jubilee Street
Эти хорошие люди с Юбилейной улицы.
And here I come up the hill
А вот я взбираюсь на холм,
I'm pushing my own wheel of love
Толкая колесо своей любви.
I got love in my tummy and a tiny little pain
У меня в животике любовь и небольшая боль,
And a ten ton catastrophe on a 60 pound chain
И десятитонная катастрофа на 60-фунтовой цепи.
And I'm pushing my wheel of love on Jubilee Streets
Я направляю своё колесо любви на Юбилейную улицу,
I look at them now
А теперь смотрю на них.
The problem was she had a little black book
Но проблема была в том, что у неё имелась маленькая черная книга;
And my name was written on every page
И моё имя было написано там на каждой странице.
Well a girl's gotta make ends meet
Как же, девочке ведь надо было как-то сводить концы с концами,
Even down Jubilee Street
Даже на Юбилейной улице.
I was out of place and time,
Я был некстати, так как припозднился.
And over the hill, and out of my mind
Моё время ушло, 3 и я сходил с ума. 3
On Jubilee Street
На Юбилейной улице
I ought to practice what I preach
Мне следовало жить согласно своим взглядам.
These days I go downtown in my tie and tails
Но сейчас я хожу в центр города во фраке и галстуке,
I got a foetus on the leash
А на поводке у меня - плод. 4 4
I am alone now, I am beyond recriminations
Сейчас я один, с меня сняли обвинения.
Curtains are shut, the furniture is gone
Шторы задёрнуты, мебель вывезена.
I'm transforming, I'm vibrating, I'm glowing
Я преобразовываюсь, я трепещу, я свечусь;
I'm flying, look at me
Я лечу, посмотри;
I'm flying, look at me now
Я лечу - взгляни же на меня!
1 - т.е. занимались проституцией.
2 - дословно: опускаются.
3 - устойчивое выражение
4 - скорее всего, имеется ввиду ребенок Би на пуповине.