A wie der Anfang, wo alles begann
A – отправная точка.
B wie die Blicke am Bushaltestand
B – встретились взглядами на автобусной остановке.
C wie Chemie, dabei
C – химия при том,
War'n wir uns fremd
Что мы были чужими друг другу.
D wie der Duft aus deinem Hemd
D – запах от твоей рубашки.
E wie der erste Kuss vor der Tür
E – первый поцелуй перед дверью.
F wie das Frühstück bei dir
F – завтрак у тебя.
G wie all die Geigen und das ganze Paket
G – восторг и знакомство с семьёй –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.
H wie heimlich Hoffnung gemacht
H – тайная надежда.
Ich hab' I – Interesse an noch einer Nacht
I – я хочу провести с тобой ещё одну ночь.
J wie „Ja ja, ich hab' schon verstanden”
J – Да, да, я уже поняла.
Es ist K – kompliziert noch wegen 'ner and'ren
K – ещё есть сложности из-за кого-то.
L wie Lust, Liebe, Leidenschaft
L – желание, любовь, страсть.
Immer nur M –
Ничего, кроме M –
Montag, Mittag und Mittwochnacht
Понедельник, полдень и ночь среды.
N wie natürlich bleib' ich diskret
N – разумеется, я остаюсь сдержанной –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.
O wie On-Off-Beziehung
O – активные/неактивные отношения.
P – plötzlich 'n Problem
P – внезапная проблема.
Q wie quälende Eifersucht auf
Q – мучительная ревность к
Ronja Riebke, Rosa Marlen
Рони Рибке, Розе Марлен.
S wie Sofa, auf dem du heut' schläfst,
S – диван, на котором ты сегодня спишь,
Weil du's T – tausendmal nicht verstehst
Потому что T – в тысячный раз не понимаешь.
U – unbegreiflich
U – непостижимо.
V – völlig verdreht
V – полностью сбита с толку.
W – will ich das wirklich, wieder und wieder
W – на самом деле хочу этого, снова и снова,
X-mal von vorn
X-раз начать всё сначала.
Ja, du sagst, ich wär so 'n naiv
Да, ты говоришь, что я так наивна.
Romantisches Happy-Mädchen,
Романтическая счастливица
Nur weil ich an die Liebe glaube?
Лишь потому, что верю в любовь?
Was ist das für 'ne Frage?
Что это за вопрос?
Weißt du, was mich an dir nervt?
Знаешь, что меня раздражает в тебе?
Das ist dein Schickimicki
Твоё пижонство.
Ypsilon wie Yuppy-Gehabe
Y – яппи-ужимки. 1 1
So wie ein Magnet
Притягивая, словно магнит,
Bleibst du mein Alphabet
Ты остаёшься моим алфавитом.
Z wie Zeichen zwischen den Zeil'n
Z – знаки препинания между строчками
Von einer Zukunft, die wir zusamm' teil'n
О будущем, которое мы разделим вместе.
All der Zirkus und 'n bisschen Streit
Весь этот балаган и ссоры,
Und gehör'n dazu für die Liebe zu zweit
И всё, что с этим связано, ради любви.
Und auch wenn's oft nicht einfach geht
И даже если зачастую бывает непросто:
Mal tut's gut, mal tut's weh
То хорошо, то причиняет боль –
Zuversicht kommt nie zu spät
Уверенность никогда не опаздывает –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.
Denn ohne dich wär's langweilig
Ведь без тебя было бы скучно –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.
Ja, ohne dich wär's langweilig
Да, без тебя было бы скучно –
Von A bis Z bist du mein Alphabet
От A до Z ты мой алфавит.
1 – Yuppie – яппи (поглощённый профессиональной карьерой и материальным успехом молодой человек, ведущий светский образ жизни).