Mein: es ist gar nichts in Ordnung
Моё: это совершенно не нормально.
Dein: lass uns später drüber reden
Твоё: давай поговорим об этом позже.
Mein: verpiss dich, du Arschloch!
Моё: отвали, засранец!
Und dein: ich glaub', ist besser, wenn ich geh'
И твоё: думаю, будет лучше, если я уйду.
Wir beide wissen,
Мы оба знаем:
Wenn Wortfetzen fliegen,
Когда обрывки слов летят,
Bringen Scherben kein Glück
Посуда бьётся к несчастью. 1 1
Ich will dich zurück
Я хочу вернуть тебя.
Und selbst mein Selbstmitleid
И даже если моя жалость к самой себе
Tut mir leid
Причиняет мне боль,
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ist noch nicht vorbei,
Ещё не всё кончено,
Risse kann man reparieren
Трещины можно заделать.
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
У меня есть ящик с инструментами,
Komm doch wieder heim
Возвращайся снова домой.
Mein: ich hab völlig übertrieben
Моё: я сильно преувеличила –
Und dein: das verzeiht sie mir nie
И твоё: этого она мне никогда не простит.
Mein: unterm Kissen verkriechen
Моё: забиться под подушку –
Und dein: um die Häuser ziehen
И твоё: бродит по району.
Wir beide wissen,
Мы оба знаем:
Wenn Wortfetzen fliegen,
Когда обрывки слов летят,
Bringen Scherben kein Glück
Посуда бьётся к несчастью.
Ich will dich zurück
Я хочу вернуть тебя.
Und selbst mein Selbstmitleid
И даже если моя жалость к самой себе
Tut mir leid
Причиняет мне боль,
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ist noch nicht vorbei,
Ещё не всё кончено,
Risse kann man reparieren
Трещины можно заделать.
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
У меня есть ящик с инструментами,
Komm doch wieder heim
Возвращайся снова домой.
Und selbst mein Selbstmitleid
И даже если моя жалость к самой себе
Tut mir leid
Причиняет мне боль,
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ist noch nicht vorbei,
Ещё не всё кончено,
Risse kann man reparieren
Трещины можно заделать.
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
У меня есть ящик с инструментами,
Komm doch wieder heim
Возвращайся снова домой.
Wer kann nach Jahren denn schon garantieren,
Кто спустя годы может гарантировать,
Dass unsere Eigenheiten harmonieren?
Что наши особенности будут гармонировать?
Anstatt zu machen, dass es besser wird,
Вместо того чтобы делать, чтобы было лучше,
Warten wir, warten wir
Мы ждём, мы ждём.
Wer kann nach Jahren denn schon garantieren,
Кто спустя годы может гарантировать,
Dass unsere Eigenheiten harmonieren?
Что наши особенности будут гармонировать?
Lass es uns doch einfach reparieren
Давай просто заделаем трещины.
Und selbst mein Selbstmitleid
И даже если моя жалость к самой себе
Tut mir leid
Причиняет мне боль,
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ist noch nicht vorbei,
Ещё не всё кончено,
Risse kann man reparieren
Трещины можно заделать.
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
У меня есть ящик с инструментами,
Komm doch wieder heim
Возвращайся снова домой.
Und selbst mein Selbstmitleid
И даже если моя жалость к самой себе
Tut mir leid
Причиняет мне боль,
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ist noch nicht vorbei,
Ещё не всё кончено,
Risse kann man reparieren
Трещины можно заделать.
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
У меня есть ящик с инструментами,
Komm doch wieder heim
Возвращайся снова домой
Und lass es uns nochmal probieren
И давай ещё раз попробуем.
1 – Scherben bringen Glück – (погов.) посуда бьётся к счастью.