Get away from me!
...Пойди от меня!
Take heed to thyself and see my face no more!
Берегись, не являйся более пред лице мое!
for in the day Thou see my face
В тот день, когда ты увидишь лице мое,
Thou shalt die!
Умрешь! 1 1
A constellation of divine architecture built on Earth
Созвездие святой архитектуры, построенной на земле
A holy harbour - Orion
Святой пристанище - Орион,
Nautical ascension to the firmament
Морское вознесение к небесному своду
Ship-shaped barrows open my heart to the wisdom of this land
Вестники в виде кораблей открывают мне мудрость этой земли
Sailing with the Serpent Chimera of a fiendish sandman
Плавание с Искусительной Химерой в зловещем сновидении
The Unicorn arrives with the westwind to dream His funeral
Единорог вместе с западным ветром идёт, чтобы помечтать о своих похоронах
Thou art born for Horus dwells in Thee
Искусство в тебе из-за того, что живёт в тебе Гор
Slumbering with the ebb and the flow of this foaming tomb
Дрёма с отливом и приливом в этой пенящейся могиле
Thou art born for Seteh dwells in Thee
Искусство в тебе из-за того, что живёт в тебе Сет
Reveal your face to me and guide me though the Stygian fields
Покажи мне лицо своё и проведи через стигийские поля
Enthral my soul to Sepedet's beams to serve Your will
Отдай меня сияниям Сепедет, чтобы решительность свою упрочить
Sailing on the distant seas from darkness to deliverance
Плавание по дальним морям от темноты к избавлению
Tales like the ocean written to the Draco's glance
Сказки в океане как будто написаны для Дракона
Ruling with the scythe of death you tear out philosophies apart
Правление косой смерти разрывает твои философии
An ancient starwalk to merge into the stars
Древний поход к звёздам, чтобы раствориться в них
Open thy veins for my venom
Открой свои вены для моего яда,
Kiss the cobras with thy twisted tongue
Кобр поцелуй своим порочным языком
So shalt thou join the empyrean circus
Присоединишься ли ты к небесному цирку,
Where beggars mourn and seraphs dance
Где рыдают просящие и танцуют серафимы?
In this twilight cathedral
В этой полуночной кафедрали
Shall I wed thee,
Женюсь ли я на тебе,
O Bride of the Netherworld
Невеста Небытия?
Sailing on the distant seas from darkness to deliverance
Плавание по дальним морям от темноты к избавлению
Tales like the ocean written to the Draco's glance
Сказки в океане как будто написаны для Дракона
Ruling with the scythe of death you tear out philosophies apart
Правление косой смерти разрывает твои философии
An ancient starwalk to merge into the stars
Древний поход к звёздам, чтобы раствориться в них
Join my soul the Hunter in the sky
Присоединись к душе моей, Небесный Охотник
1 - Exodus 10:28 - Исход (2-я книга Ветхого завета) 10:28