Dir gefällt der Himmel nicht
Тебе не нравится небо,
Du steigst hoch und reißt ihn ein
Ты поднимаешься выше и разрываешь его.
Du bellst der Liebe ins Gesicht
Ты лаешь в лицо любви,
Und ich lass' los bevor die Leine reißt
И я спускаю тебя, пока не оторвался поводок.
Zwischen dir und mir geht's hin und her
Между тобой и мной происходит всякое,
Zwischen dir und mir geht's hin und her
Между тобой и мной происходит всякое,
Zwischen dir und mir geht's hin und her
Между тобой и мной происходит всякое,
Hin und her, hin und her
Всякое, всякое
Ich entfliehe dem Käfig
Я сбегаю из клетки –
Ich bin auf und davon
Меня и след простыл.
Auch wenn die Liebe im Weg ist
Хотя любовь в пути,
Ich bin raus und entkomm'
Я на свободе, я ускользнул.
Ich entfliehe dem Käfig
Я сбегаю из клетки –
Ich bin auf und davon
Меня и след простыл.
Und weil die Liebe im Weg ist
И поскольку любовь в пути,
Hab' ich sie auch mitgenomm'
Я и её взял с собой.
Du bettest dich auf dornigen Rosen
Ты ложишься в постель на колючие розы
Und schreibst Lieder
И пишешь песни,
Voll mit zornigen Strophen
Полные гневных строф.
Menschen die sich mögen
Люди, которые любят друг друга,
Sind für dich bloß Idioten
Для тебя всего лишь идиоты,
Und Liebe funktioniert bei dir
И любовь функционирует в тебе
Nur mit Pornos und Drogen
Только с порно и наркотиками.
Ich entferne mich von dir
Я удаляюсь от тебя,
Ich entferne dich von mir
Я отдаляю тебя от себя.
Ich entferne mich von dir
Я удаляюсь от тебя,
Ich entferne dich von mir
Я отдаляю тебя от себя.
Zwischen dir und mir geht's hin und her...
Между тобой и мной происходит всякое...
Der schönste aller Luftballons
Самый красивый из воздушных шариков
Er schwebte in die Luft davon
Уплыл по воздуху прочь –
Doch du machst es ihm so schwer
Ты принимаешь это слишком близко к сердцу, 1 1
Bis er wieder runterkommt
Пока он снова не опустится.
Ich entfliehe dem Käfig...
Я сбегаю из клетки...
1 - es sich (D) schwermachen – принимать что-либо слишком близко к сердцу; мучиться из-за чего-либо.