Текст и перевод песни Florence* исполнителя Notre-Dame De Paris (мюзикл)


Оригинал

Florence*

Перевод

Флоренция

[Frollo:]

[Фролло:]

Parlez-moi de Florence

Расскажите мне о Флоренции

Et de la Renaissance,

И о Возрождении,

Parlez-moi de Bramante

Расскажите мне о Браманте*

Et de l'Enfer de Dante

И о дантовском «Аде».

[Gringoire:]

[Грингуар:]

à Florence on raconte

Во Флоренции говорят,

Que la Terre serait ronde,

Что Земля – круглая,

Et qu'il y aurait un autre

И что откроют и другой

Continent dans ce monde

Континент в этом мире.

Des bateaux sont partis déjà sur l'océan

Корабли уже вышли в океан,

Pour y chercher la porte de la route des Indes

Чтоб найти там дверь к дороге в Индию.

[Frollo:]

Фролло:

Luther va réécrire le Nouveau Testament,

Лютер собирается переписать Новый Завет,

Et nous sommes à l'aube d'un monde qui se scinde

И мы уже на заре раскола мира.

[Gringoire:]

[Грингуар:]

Un dénommé Gutenberg

Кто-то известный как Гутенберг**

à changé la face du monde

Изменил лицо мира.

[Frollo:]

[Фролло:]

Sur les presses de Nuremberg

Печатные станки Нюрнберга

On imprime à chaque seconde

В работе каждую секунду.

[Gringoire:]

[Грингуар:]

Des poèmes sur du papier,

Поэмы на бумаге,

Des discours et des pamphlets

Речи и памфлеты,

De nouvelles idées

Новые идеи,

Qui vont tout balayer

Которые сметут всё на пути.

Les petites choses toujours viennent à bout des grandes

Малое всегда приходит занять место большого,

Et la littérature tuera l'architecture

И литература убьет архитектуру.

[Frollo:]

[Фролло:]

Les livres des écoles tueront les cathédrales

Школьные книги убьют соборы,

La Bible tuera l'église et l'homme tuera Dieu,

Библия убьет церковь, а человек убьет Бога,

Ceci tuera cela

Настоящее убьет прошлое.

Des bateaux sont partis déjà sur l'océan

Корабли уже вышли в океан,

Pour y chercher la porte de la route des Indes,

Чтоб найти там дверь к дороге в Индию,

Luther va réécrire le Nouveau Testament

Лютер собирается переписать Новый Завет,

Et nous sommes à l'aube d'un monde qui se scinde

И мы уже на заре раскола мира.

Ceci tuera cela

Настоящее убьет прошлое,

Ceci tuera cela

Настоящее убьет прошлое...

* - исполняют Bruno Pelletier и Daniel Lavoie

* Крупнейший представитель архитектуры эпохи Возрождения

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий