Ich hab das tausendmal geträumt,
Я мечтала об этом тысячу раз,
Doch es kommt nicht an dich ran
Но это не приближает к тебе.
Hab den Himmel verneint,
Отрицала, что есть рай,
Weil man ihn nicht beschreiben kann
Потому что его нельзя описать.
Von dir klingt es so leicht,
Ты так легко говоришь о нём,
Als ob er still steht unser Planet
Как будто он находится на нашей планете.
Führ' mich noch mal hinters Licht,
Обмани меня ещё раз, 1 1
Bevor er sich weiter dreht
Прежде чем она продолжит вращаться.
Sag das noch mal
Скажи это ещё раз
Und hör nie mehr damit auf!
И никогда не прекращай это делать!
Dieser Mond scheint so klar,
Эта луна сияет так ясно,
Trag mich trotzdem zu ihm rauf
Неси меня всё равно к ней на небо.
Bring diesen Augenblick
Верни это мгновение
Für eine Ewigkeit zurück
Навечно.
Bitte sag das noch mal!
Прошу, скажи это ещё раз!
Belüg mich noch mal!
Солги мне ещё раз!
Ich ertrink in deiner Stimme
Я тону в твоём голосе,
Wie eine Träne tief im Meer
Как слеза в море.
Sie wiegt all meine Sinne
Он убаюкивает все мои чувства,
Wie auf Wolken hin und her
Как на облаке.
Auch wenn es nur ein Märchen ist,
Даже если это всего лишь сказка,
Es zieht mich hilflos in seinen Bann
Становлюсь беспомощной во власти его чар.
Es fühlt sich dermaßen gut an,
Настолько хорошо,
Dass ich es nicht fassen kann
Что я не могу в это поверить.
Sag das nochmal
Скажи это ещё раз
Und hör nie mehr damit auf!
И никогда не прекращай это делать!
Dieser Mond scheint so klar,
Эта луна сияет так ясно,
Trag mich trotzdem zu ihm rauf
Неси меня всё равно к ней на небо.
Bring diesen Augenblick
Верни это мгновение
Für eine Ewigkeit zurück
Навечно.
Bitte sag das nochmal!
Прошу, скажи это ещё раз!
Belüg mich nochmal!
Солги мне ещё раз!
Belüg mich nochmal!
Солги мне ещё раз!
Belüg mich nochmal!
Солги мне ещё раз!
1 – jmdn. hinters Licht führen – обманывать, вводить в заблуждение кого-либо.