Er war galant und hatte Geld
Он был галантен и у него были деньги.
Er rief: Ich zeig' dir meine Welt
Он звал меня: Я покажу тебе свой мир.
Ich floh in Hamburg aus seinem Rolls
Я сбежала в Гамбург из его Роллса –
Die schönsten Wege sind aus Holz
Самые прекрасные пути ложные. 1 1
Ich wollt' studier'n, dann traf ich dich
Я хотела учиться, потом встретила тебя.
Jetzt steh' ich hier und wiege mich
Теперь стою здесь и качаюсь
Im Auf und Ab des Rock'n'Rolls
Туда-сюда под рок-н-ролл –
Die schönsten Wege sind aus Holz
Самые прекрасные пути ложные.
Weil's immer kommt, wie's kommen muss,
Поскольку чему быть, того не миновать,
Ist hin und her mir kein Verdruss
Это метание не огорчает меня.
So mancher Kuss, so mancher Flirt
Немало поцелуев, немало флирта
War vielleicht falsch, doch nie verkehrt
Было, возможно, фальшью, но правильно.
Ein Schritt nach vorn und zwei zurück
Один шаг вперёд и два назад
Auf jeder Fahrt in Richtung Glück
На любом пути к счастью.
Ich bog falsch ab –
Сворачивала не на тот путь –
Na ja, was soll's!
Ну да, не беда!
Die schönsten Wege sind aus Holz
Самые прекрасные пути ложные.
Weil's immer kommt, wie's kommen muss
Поскольку чему быть, того не миновать,
Ist hin und her mir kein Verdruss
Это метание не огорчает меня.
So mancher Kuss, so mancher Flirt
Немало поцелуев, немало флирта
War vielleicht falsch, doch nie verkehrt
Было, возможно, фальшью, но правильно.
Ich wollt' ein Haus, ein Hund, ein Kind,
Я хотела дом, собаку, ребёнка,
Doch ich erfuhr, was Freunde sind
Но узнала, что мы друзья.
Ihr füllt mein Herz
Вы наполняете моё сердце
Mit Mut und Stolz
Смелостью и гордостью –
Die schönsten Wege sind aus Holz
Самые прекрасные пути ложные.
Auch wenn du mit den Augen rollst,
Даже если ты вращаешь глазами, 2 2
Die schönsten Wege sind aus Holz
Самые прекрасные пути ложные.
1 – auf dem Holzweg sein – глубоко заблуждаться, быть на ложном пути.
2 – сигнал отвращения, раздражения.