Текст и перевод песни Wenn Du Dich Traust исполнителя Annett Louisan


Оригинал

Wenn Du Dich Traust

Перевод

Если ты решишься

[Laith Al-Deen]

[Laith Al-Deen]

Ich bin kein Abenteurer,

Я не авантюрист,

Der den Abgrund sucht,

Который ищет пропасть,

Ich folge nur meinem Instinkt

Я следую только своему инстинкту.

[Annett Louisan]

[Annett Louisan]

Mein Herz ist keine Reise,

Моё сердце – не путешествие,

Die man wie Urlaub bucht,

Которое бронируют как отпуск,

Auch wenn das unromantisch klingt

Даже если это неромантично звучит.

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]

Ab hier kenn' ich mich nicht mehr aus

Теперь я в полной растерянности 1 1

Und ich frag' mich,

И спрашиваю себя,

Wozu forderst du mich raus?

Для чего ты бросаешь мне вызов?

Du kommst mir grad gefährlich nah,

Твоё сближение становится для меня опасным,

Wenn du mich fragst –

Когда ты спрашиваешь о чём-то –

Was sag ich da?

Что мне тут сказать?

Probier's doch aus,

Попробуй же,

Wenn du dich traust!

Если решишься!

Ob nur ein Schluck schon süchtig macht,

Опьяняет ли один глоток,

Ein kleiner Hauch den Sturm entfacht?

Поднимает ли лёгкий ветерок бурю?

Fall mit der Tür ins Haus,

Говори без обиняков, 2 2

Wenn du dich traust!

Если решишься!

Wenn du dich traust,

Если решишься,

Wenn du dich traust

Если решишься;

Wir finden's raus,

Мы найдём выход,

Wenn du dich traust

Если ты решишься.

[Annett Louisan]

[Annett Louisan]

Ich bin kein süßes Gift,

Я не сладкий яд,

Kein leichtverdienter Rausch,

Не лёгкое опьянение,

Der sich in deinem Blut verliert

Которое растворится в твоей крови.

[Laith Al-Deen]

[Laith Al-Deen]

Ich bin kein guter Lügner,

Я не хороший лжец,

Der gern Rollen tauscht,

Любящий меняться ролями,

Der für 'nen Kick sein Herz riskiert

Ради удовольствия рискующий своим сердцем.

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]

[Annett Louisan & Laith Al-Deen]

Ab hier kenn' ich mich nicht mehr aus

Теперь я в полной растерянности

Und ich frag' mich,

И спрашиваю себя,

Wozu forderst du mich raus?

Для чего ты бросаешь мне вызов?

Du kommst mir grad gefährlich nah,

Твоё сближение становится для меня опасным,

Wenn du mich fragst –

Когда ты спрашиваешь о чём-то –

Was sag ich da?

Что мне тут сказать?

Probier's doch aus,

Попробуй же,

Wenn du dich traust!

Если решишься!

Ob nur ein Schluck schon süchtig macht,

Опьяняет ли один глоток,

Ein kleiner Hauch den Sturm entfacht?

Поднимает ли лёгкий ветерок бурю?

Fall mit der Tür ins Haus,

Говори без обиняков,

Wenn du dich traust!

Если решишься!

Wenn du dich traust,

Если решишься,

Wenn du dich traust

Если решишься;

Wir finden's raus,

Мы найдём выход,

Wenn du dich traust

Если ты решишься.


 1 – kennen sich nicht mehr aus – не знать, что дальше делать; находиться полной растерянности.
 2 – mit der Tür ins Haus fallen – (букв. ввалиться в дом вместе с дверью); выложить все сразу, сходу; говорить без обиняков; рубить с плеча.

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий