Текст и перевод песни Eine Frau Spricht Im Schlaf исполнителя Oomph!


Оригинал

Eine Frau Spricht Im Schlaf

Перевод

Женщина разговаривает во сне

Als er mitten in der Nacht erwachte

Проснувшись среди ночи,

schlug sein Herz dass er davon erschrak

Он испугался биения собственного сердца.

Denn die Frau die neben ihm lag lachte

Ибо жена, лежавшая подле него, смеялась так,

Dass es klang als sei der Jüngste Tag

Словно наступил Судный день.

Und er hörte ihre Stimme klagen

Он услышал, как она жалуется,

Und er fühlte dass sie trotzdem schlief

Но понимал, что, несмотря на это, она все-таки спит.

Weil sie beide blind im Dunkeln lagen

И, пока они оба лежали в темноте, ничего не видя,

Sah er nur die Worte die sie rief

Он осознавал лишь слова, которые она выкрикивала...

Warum tötest du mich denn nicht schneller

Ну почему бы тебе не убить меня поскорее?

Fragte sie und weinte wie ein Kind

Вопрошала она, плача, как дитя.

Und ihr Weinen drang aus jenem Keller

И ее плач пробивался из темницы,

Wo die Träume eingemauert sind

В которой были замурованы ее сны.

Wie viel Jahre willst du mich noch hassen

Как долго ты еще собираешься меня ненавидеть?

Rief sie aus und lag unheimlich still

Выкрикивала она, а затем лежала до жути безмолвно.

Willst du mich nicht weiter leben lassen

Разве ты не хочешь просто позволить мне жить,

Weil ich ohne dich nicht leben will

Ведь я не могу жить без тебя!

Ihre Fragen standen wie Gespenster

Ее вопросы возникали, словно призраки,

Die sich vor sich selber fürchten da

Сами собой напуганные в этой темноте.

Und die Nacht war schwarz und ohne Fenster

В этой непроглядной ночной тьме не видно было окон,

Und schien nicht zu wissen was geschah

И никто не мог понять, что же произошло.

Ihm dem Mann im Bett war nicht zum lachen

А мужчине в постели было не до смеха,

Träume sollen wahres Leben sein

Сны должны воплощаться в жизнь.

Doch es fragte sich was soll man machen

Он спросил себя, что же ему делать,

Und beschloss Nachts nicht mehr aufzuwachen

И решил больше не просыпаться по ночам.

Daraufhin schlief er getröstet ein

После чего сразу же заснул, утешенный.

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий