bevri iare,
Отправляйся в долгий путь.
edzebe, ip'ove, iare, iare
Ищи, находи, иди, иди
sadghats mgherian,
Куда-нибудь, где кто-то поёт,
gulit mgherian,
Поёт от души
mavtulebia,
За колючей проволокой,
maints mgherian
Но всё равно поёт.
vaarada varada, varada rada hee
Варада 1 варада, варада рада хее, 1
vaarada varada, varada rada hee
Варада варада, варада рада хее,
dak'argul simgherebs,
Потерянные песни,
khma rom miats'vdino,
Пой во весь голос,
mteli khmit imghere
Чтобы придать им [песням] голос.
gulit iare,
Следуй за своим сердцем.
am mavtulebzets gadaiare
Одолей эту колючую проволоку,
varados mgherian,
Пой Варада.
aats'q'vet chonguri,
Возьмите чонгури, 2 2
chven ar davishlebit
Мы не расстанемся.
iare gulit da zghva gadaiare,
Следуй за своим сердцем, пересеки море,
simgherit vushushebt ertmanets iarebs
Мы исцелим раны друг друга пением.
vaarada varada, (vaarada varada)
Варада варада, (Варада варада)
vaarada varada, varada rada heee (simarada varada)
Варада варада, варада рада хее (сиварада варада)
vaarada varada, varada radaaaa
Варада варада, варада варада
iaare gulit da zghva gadaiaree,
Следуй за своим сердцем, пересеки море,
simgherit vushushebt ertmanets iarebs
Мы исцелим раны друг друга пением.
* - Эта песня является участником Евровидения 2019 от Грузии
1 - звукоподражание, характерное для грузинских народных песен
1 - звукоподражание, характерное для грузинских народных песен
2 - грузинский четырёхструнный щипковый музыкальный инструмент