Текст и перевод песни Blackbird Pie исполнителя 69 Eyes, The


Оригинал

Blackbird Pie

Перевод

Пирог с черными дроздами*

All hail the gates of darkness

Приветствую вас, вы, у ворот тьмы,

All hail the gates of night

Приветствую всех у ворот ночи,

I'm coming a long way dancing

Я пришел приплясывая издалека,

Singing with a twilight in my eyes

Напевая песню сумерек, отраженную в моих глазах

Just gimme sweet sweet lady

Дай мне милая, милая леди

Another slice of your pie

Еще кусочек твоего пирога.

Sing a song for six pence

Подпевайте шестипенсовой песенке 1 1

A pocket full of rye

С карманами, набитыми рожью,

Ten and twelve blackbirds

Десять и двенадцать черных дроздов, 2 2

Baked in a pie

Запекли сегодня в пироге.

Kill the king of darkness

Убью короля тьмы,

Steal the queen of night

И украду королеву ночи,

And down comes a blackbird

А вот и черный дрозд летит,

Trying to peck off your eye

Чтобы выклевать тебе глаза. 3 3

Thank you for your highness

Спасибо за вас, ваша милость,

Thank you for your wine

Благодарю за вино,

I'm leaving before the sunrise

Я отправлюсь в путь еще до рассвета,

Traveling with the shadows by my side

В путь с тенью, странствующей со мной.

Just gimme sweet sweet lady

Так что милая, милая леди

One last kiss of good-bye

Прошу о еще одном прощальном поцелуе.

Sing a song for six pence

Подпевайте шестипенсовой песенке

A pocket full of rye

С карманами, набитыми рожью,

Ten and twelve blackbirds

Десять и двенадцать черных дроздов,

Baked in a pie

Запекли сегодня в пироге.

Kill the king of darkness

Убью короля тьмы,

Steal the queen of night

И украду королеву ночи,

And down comes a blackbird

А вот и черный дрозд летит,

Trying to peck off your eye

Чтобы выклевать тебе глаза.

Gimme gimme

Дайте, дайте,

Gimme gimme

Дайте, дайте,

Some blackbird pie

Дайте мне пирога с черным дроздом

Gotta gimme

Дай мне, дай мне,

Gotta gimme

Дай мне, дай мне,

Some blackbird pie

Пирога с черным дроздом.


 1 - Эта отсылка в оригинале имеет разные интерпретации. Отсылка к 6-ти пенсовой песенке есть в том числе у Шекспира. В оригинале эта песня про короля, королеву и прислужницу. У The 69 eyes выступает новый герой, король и королева.
 2 - Количество дроздов всегда разнится и имеет разные варианты интерпретаций: от определенного количества монахов, до количества часов.
 3 - В одном из оригиналов песенки дрозды отрывали прислужнице нос.

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий