(What doesn't kill you makes you stronger)
(Все, что тебя не убивает, делает тебя сильнее)
It's so easy to say I'm always there for you
Так просто сказать: я всегда с тобой рядом,
And it's easy to say I will always love you
И несложно сказать: я буду любить тебя всегда...
When you getting stale and lose all good intentions
Когда душа черствеет и не остается высоких порывов,
This daily routine kills slowly
Ежедневная рутина медленно убивает.
So we drifted apart, turned a blind eye to
Итак, мы отдалились, стали равнодушными, 1 1
It was a quick succession, it was nothing new
События развивались стремительно, это не ново,
Now I look back and cannot understand
Теперь я оглядываюсь назад и не могу понять...
I was blind to you, no dream came true
Я не замечал тебя, не сбылась мечта,
You surrender let me drop, so I awake from my deep sleep
Ты сдалась, дала мне уйти, чтобы я очнулся от глубокого сна.
So I cried for you and I almost died for you
Что ж, я взывал к тебе и чуть было не погиб ради тебя,
But nothing in this world can keep us apart
Но ничто в этом мире не удержит нас врозь.
We were at the rock-bottom, reached the boiling point
Мы побывали на дне, 2 достигли критической точки, 2
The crest of our fame was null and void
Вершина нашей славы не имела под собой основания. 3 3
We could not relieve our distress
Мы не смогли пережить страданий,
We're fed up to the back teeth
Нам хватило с лихвой. 4 4
Time have changed and we sell at a loss
Времена изменились, и мы поступаем себе во вред, 5 5
Our recently acquired freedom we've got lost
Наша новообретенная свобода – мы просто заблудились,
United we stand, divided we fall
Вместе мы выстоим, порознь – падем.
“A building get torched, all that is left is ashes. I used to think that it is true about everything – families, friends, feelings, but now I know that sometimes, if love proves real, and two people are meant to be together, nothing can keep them apart”
Дом сожжен – остался лишь пепел... Я считала, что так происходит и со всем остальным – с семьями, друзьями, чувствами... Но теперь я знаю, что иногда, если любовь настоящая и двоим суждено быть вместе, ничто не в силах их разлучить. 6 6
1 – to turn a blind eye to smth. – перестать обращать внимания, закрыть глаза на что-л.
2 – rock-bottom – нижний предел, основание чего-л., предельно низкая черта
3 – null and void – юр. не имевший законной силы или утративший ее
4 – to be fed up to the back teeth – быть сытым по горло
5 – to sell at a loss – продавать в убыток
6 – цитата из фильма Ворон/The Crow, режиссера Алекса Пройаса