Ciao che fai
Привет, что делаешь?
ti sento un po' confusa lo sai
Чувствую, что ты немного в смятении от того,
e non so ancora poi cosa sarà
Но я пока что не знаю, что будет дальше
fino a ieri eravamo con un sogno nella mano.
Ведь до вчерашнего дня всё было как в сказке,
Ciao che vuoi
Привет, тебе чего?
mi sembra di essere stato chiaro ormai
Мне кажется, всё яснее ясного.
no, non farmi diventare violento sai
Не надо, не заставляй меня проявлять характер.
hai combinato e scombinato tutto quanto in noi
Сама знаешь, что весь этот бардак из-за тебя.
Ed io non ci sto più
Меня здесь больше нет,
ed io non credo più
И я уже не верю
a queste tue parole
Ни единому твоему слову,
a queste strane forme dell'amore
Ни этим странным выражениям твоей любви ко мне.
e non sopporto più
И я против того,
l'idea che tu mi puoi manipolare , farmi male
Как ты манипулируешь мной, делая мне плохо.
non dirmi che mi vuoi
И не надо говорить, что любишь меня,
soltanto perché sei
Хотя бы потому,
ferita nell'orgoglio da sola nel tuo sbaglio
Что ты сама жертва своих ошибок.
non chiedermi di più
И не проси меня ни о чём,
ho chiuso ormai conte
Я теперь для тебя закрытая страница.
e non voglio stare neanche un solo attimo
И я ни на секунду не желаю
a parlarne qui a telefono
Разговаривать с тобой по телефону.
Ciao che fai
Привет, что делаешь?
a dire il vero non mi interessa però
Хотя, по правде говоря, меня это не особо интересует.
se mi vuoi parlare almeno
Но ты любишь болтать,
possiamo chiacchierare
Так давай поговорим
di quell'esame che dovevo superare
О тех экзаменах, что я должен был сдать,
ma quanti esami ancora questa vita ci darà
Те экзамены, что закрепляют наши знания о жизни – сколько же их ещё будет?
e quante volte abbiamo detto
Сколько раз мы говорили,
domani cambierà
Что завтра всё изменится к лучшему,
io non voglio farti male ancor di più
Но я не хочу делать тебе плохо,
anche se proprio tu sei stata a farmi solo male
Несмотря на то, что ты причиняла мне боль.
Ed io non ci sto più
Меня здесь больше нет,
a queste tue parole
И нет твоих слов,
a queste strane forme dell'amore
Нет странной любви,
e non sopporto più
И я против того,
l'idea che tu mi puoi manipolare , farmi male
Как ты манипулируешь мной, делая мне плохо.
non dirmi che mi vuoi
И не надо говорить, что любишь меня,
soltanto perché sei
Хотя бы потому,
ferita nell'orgoglio da sola nel tuo sbaglio
Что ты сама жертва своих ошибок.
non chiedermi di più
И не проси меня ни о чём,
ho chiuso ormai con te
Я теперь для тебя закрытая страница.
e non voglio stare neanche un solo attimo
И я ни на секунду не желаю
a parlarne qui a telefono
Разговаривать с тобой по телефону
la tua voce indifferente
И слышать твой безразличный голос,
si confonde tra le interferenze
Что пробивается ко мне через помехи,
fammi stare un po' da solo
Дай же мне просто побыть в одиночестве.
Ed io non ci sto più
Меня здесь больше нет,
e non sopporto più
И я против того,
l'idea che tu mi puoi manipolare , farmi male
Как ты манипулируешь мной, делая мне плохо.
non dirmi che mi vuoi
И не надо говорить, что любишь меня,
soltanto perché sei
Хотя бы потому,
ferita nell'orgoglio da sola nel tuo sbaglio
Что ты сама жертва своих ошибок.
non chiedermi di più
И не проси меня ни о чём,
ho chiuso ormai con te
Я теперь для тебя закрытая страница.
e non voglio stare neanche un solo attimo
И я ни на секунду не желаю
a parlarne qui a telefono
Разговаривать с тобой по телефону.