All the lies I told you now the truth
Правдой стала ложь, которую я говорил тебе.
Here I am with nothing left to lose
Вот он я, мне нечего терять.
Now that I'm crawling in my skin
Теперь, когда я не нахожу себе места,
Maybe it's time I just give in
Возможно, настало время признать,
I've become the leader of the broken hearts
Что я стал предводителем разбитых сердец.
And now I finally know what it feels like
И сейчас я, наконец, понимаю, каково это -
To risk everything and still survive
Рисковать всем, но оставаться в живых,
When you're standing on the battlefield
Когда стоишь на поле боя,
And all the pain is real
Чувствуя настоящую боль.
That's when you realize
И тогда ты осознаешь,
That you must have done something right
Что ты, должно быть, делаешь все правильно,
'Cause you never felt so alive
Потому что никогда не чувствовал себя таким живым.
I'm holding out for more than I deserve
Я требую большего, чем заслуживаю,
I'm hanging on to all your careless words
Я держусь за все твои беззаботные слова.
And maybe it's time I cut the cord
И, может, настало время покончить с этим, 1 1
Maybe I stay and take some more
А, может, я останусь и возьму еще...
I've become the leader of the broken hearts
Я стал предводителем разбитых сердец.
And now I finally know what it feels like
И сейчас я, наконец, понимаю, каково это -
To risk everything and still survive
Рисковать всем, но оставаться в живых,
When you're standing on the battlefield
Когда стоишь на поле боя,
And all the pain is real
Чувствуя настоящую боль.
That's when you realize
Вот когда ты осознаешь...
And now I know what it feels like
И сейчас я, наконец, понимаю, каково это -
To risk everything and still survive
Рисковать всем, но оставаться в живых,
When you're standing on the battlefield
Когда стоишь на поле боя,
And all the pain is real
Чувствуя настоящую боль.
That's when you realize
И тогда ты осознаешь,
That you must have done something right
Что ты, должно быть, делаешь все правильно,
'Cause you never felt so alive
Потому что никогда не чувствовал себя таким живым.
I'm the leader of the broken hearts [x5]
Я - предводитель разбитых сердец... [x5]
And now I finally know what it feels like
И сейчас я, наконец, понимаю, каково это -
To risk everything and still survive
Рисковать всем, но оставаться в живых,
When you're standing on the battlefield
Когда стоишь на поле боя,
And all the pain is real
Чувствуя настоящую боль.
That's when you realize
Вот когда ты осознаешь...
And now you finally know what it feels like
И сейчас я, наконец, понимаю, каково это -
To risk everything and still survive
Рисковать всем, но оставаться в живых,
When you're standing on the battlefield
Когда стоишь на поле боя,
And all the pain is real
Чувствуя настоящую боль.
That's when you realize
И тогда ты осознаешь,
That you must have done something right
Что ты, должно быть, делаешь все правильно,
'Cause you never felt so alive
Потому что никогда не чувствовал себя таким живым.
1 - англ. to cut the cord - прекращать поддерживать что-л./кого-л.