Tu sais il approche à grands pas
Ты знаешь, он не за горами,
Le jour du bail définitif
День окончания аренды
Pour une piaule au plafond bas
Этой комнаты с низким потолком,
A l'ombre de deux grands ifs
Затененной двумя большими тисами.
Une demeure en marbre noir
Дом, отделанный черным мрамором,
Baignée d'un glacial silence
Окруженный ледяным молчанием...
Appuyé à la baignoire
Склонившись над ванной,
J'essaie de reculer l'échéance
Я пытаюсь сдвинуть этот срок.
Entre mes mains tremblantes
Между моими дрожащими руками
Le lavabo est si blanc
Умывальник такой белый.
Pourtant dans un instant
Однако через секунду
Il sera taché de sang
Он уже будет испачкан кровью.
Mais je refuse l'absolution
Но я отказываюсь от отпущения грехов,
Je n'ai ni remords ni regrets
У меня нет ни угрызений совести, ни сожалений.
Au diable vos accusations
К черту ваши обвинения,
Si c'était à refaire
Если бы понадобилось сделать так снова,
Je le referais
Я бы сделал.
Je refuse l'absolution
Но я отказываюсь от отпущения грехов.
D'ailleurs où serait le péché
Впрочем, даже если бы они и были,
Pas besoin d'extrême-onction
Мне не нужно исповедоваться,
Pour aller où je vais
Чтобы попасть туда, куда я хочу.
Jamais laisser comme testament
Никогда не раскрывайте того, что
Qu'un cocktail de foutre et de sang
Коктейль из спермы и крови,
Arrosé d'aigreur et de haine
Присыпанный злобой и ненавистью,
C'est ça la condition humaine
Есть обязательное условие человеческого существования.
Ne devenir qu'un souvenir
И становится несбыточной мечтой
Notre universel avenir
Наше светлое будущее
Dès la première seconde de vie
Уже в первые секунды жизни.
C'en est une de moins sur notre crédit
И это весь кредит, что нам отпущен.
C'est vrai qu'on est bien peu de choses
Это правда, человек – лишь
Qu'un agglomérat de viscères
Кучка внутренностей,
Que 3 chrysanthèmes et 3 roses
3 хризантемы и 3 розы,
Recouvriront dans un cimetière
Возложенные на могилу.
Mais bon sang qu'est-ce qu'elle est moche
Но боже, что это такое? Что за страшный
Cette silhouette drapée de noir
Силуэт, облаченный в черное?
Déjà je la sens qui approche
Я уже чувствую его приближение,
Son reflet au coin du miroir
Когда смотрю на себя в зеркало.
Je pensais pas que je crèverais
Я не думал, что умру
Au fond d'une salle de bain
На дне ванны.
Je serais bien resté encore un peu
Я мог бы побыть еще немного
Parmi les humains
Среди людей.