Was it the trick of the light?
Была ли это игра света?
Or a shot in the dark?
Или шальная пуля?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Пожар или потоп 1 обрушился на нашу любовь? 1
Was it something I said?
Может, я что-то не то сказал?
Or just a cruel twist of fate?
Или это просто жестокая ирония судьбы?
Was it hell or high water and is it too late?
Что всему виной: вода или пламя? И неужели уже ничего не исправить?
Oh, is it too late?
О, неужели уже слишком поздно?
Man, all my life I've been
Знаешь, я всю жизнь
Searching for someone, to show me how it feels to be loved
Искал человека, который подарит мне любовь
And how to love somebody back
И которого я полюблю в ответ.
And after stumbling through the years
И вот, через годы поисков
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Я решил, что наконец нашёл тебя, но всё только затем, чтобы увидеть, как ты исчезаешь в ночи.
Was it the trick of the light?
Была ли это игра света?
Or a shot in the dark?
Или шальная пуля?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Пожар или потоп обрёк нашу любовь?
Was it something you said?
Может, причина в твоих словах?
Or just a cruel twist of fate?
Или это просто жестокая ирония судьбы?
Was it hell or high water and is it too late?
Что всему виной: вода или пламя? И неужели уже ничего не исправить?
See, all my life I've been
Знаешь, я всю жизнь
Silently reaching for
Молчаливо искал
A hand to hold to warm the cold, spark a light
Руку, которая согреет в холод, искру, которая зажжёт свет
To guide me through, alright?
И укажет мне путь во тьме, понимаешь?
And after stumbling through the years
И вот, спустя годы поисков
I thought I found you, just to see you fading out into the night
Я решил, что наконец нашёл тебя, но всё только затем, чтобы увидеть, как ты таешь в ночи.
Was it the trick of the light?
Была ли это игра света?
Or a shot in the dark?
Или шальная пуля?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Пожар или потоп разрушил нашу любовь?
Was it something we did?
Это дело наших же рук?
Or just a cruel twist of fate?
Или судьба сыграла с нами злую шутку?
Was it hell or high water and is it too late?
Что всему виной: вода или пламя? И неужели уже ничего не исправить?
Was it a knife in my back?
Это был нож мне в спину?
Or a fork in the road?
Или просто развилка дорог? 2 2
Was it hell or high water that left us alone?
Пожар или потоп – причина нашей разлуки?
Is it really game over?
Неужели это конец игры?
Is it really checkmate?
Неужели шах и мат?
Was it hell or high water and is it too late?
Что всему виной: вода или пламя? И неужели уже ничего не исправить?
Oh, is it too late?
О, неужели уже слишком поздно?
Was it the trick of the light?
Была ли это игра света?
Or a shot in the dark?
Или шальная пуля?
Was it hell or high water that broke our hearts?
Пожар или потоп разбил наши сердца?
1 – В английском языке есть идиоматическое выражение come hell or high water, которое означает что бы ни случилось, во что бы то ни стало, любой ценой, вопреки всему, невзирая на трудности. Слова hell or high water, буквально переводимые как хоть пекло, хоть потоп, – образ для тяжёлых испытаний, непреодолимых обстоятельств.
2 – Буквально: вилка на дороге, игра слов с предыдущей строкой о ноже в спине.