Quand j'ai quitté le lieu de mon enfance
Когда я покинул место своего рождения,
Pour aller me fonder un foyer
Чтобы создать очаг.
C'est plus tard que ma peine fut immense
Позже моя моль стала огромной,
Quand j'ai commis un acte insensé
Когда я совершил безумный поступок.
La terre n'est qu'une vallée de larmes
Земля – лишь долина слез.
À la tristesse on se hâte souvent
Мы часто спешим к грусти.
J'ai brisé le lien de ma jeunesse
Я разбил цепь своей молодости,
Et aussi le rêve de mes vingt ans
И также мечту своих двадцати лет.
Pour moi le temps s'écoula bien vite
Для меня время прошло очень быстро
Près de celle que j'aimais follement
Рядом с той, кого я безумно любил.
Mon épouse s'appelait Marguerite
Мою супругу звали Маргарита.
Nous, nous aimions comme on aime à vingt ans
Мы любили друг друга, как любят в 20 лет.
La terre n'est qu'une vallée de larmes
Земля – лишь долина слез.
À la tristesse on se hâte souvent
Мы часто спешим к грусти.
J'ai brisé le lien de ma jeunesse
Я разбил цепь своей молодости,
Et aussi le rêve de mes vingt ans
И также мечту своих двадцати лет.
Mais j'appris une chose épouvantable
Но я узнал чудовищную вещь,
Que ma femme avait un autre amant
Что у моей жены был любовник.
Je suis alors devenu fou de rage
Я пришел в бешенство,
J'ai tué celle que j'aimais tant
Я убил ту, что так любил.
Oh la terre n'est qu'une vallée de larmes
О, земля– лишь долина слез.
À la tristesse on se hâte souvent
Мы часто спешим к грусти.
J'ai brisé le lien de ma jeunesse
Я разбил цепь своей молодости,
Et aussi le rêve de mes vingt ans
И также мечту своих двадцати лет.