Cierro los ojos sin mirar atrás
Закрываю глаза, не оглядываясь,
Las cosas buenas pesan mas y mas
Хорошее значимо больше и больше
Y tus errores tienen la virtud
И у твоих ошибок есть достоинство -
De hacerme mal
Они вредят мне.
Has intentado escapar de aquí
Ты пытался убежать отсюда,
Pero me cuesta renunciar a ti
Но мне сложно отказаться от тебя,
Parece ser que voy de norte a sur
Кажется, что я иду через всю землю 1 1
Algo de ti esta acabando conmigo
Что-то в тебе меня убивает,
Algo de mi se esta muriendo contigo
Что-то во мне с тобой умирает,
Cada minuto se convierte en un siglo
Каждая минута становится длиною в век
Y cada sitio es un espacio vacío
И везде пусто. 2 2
Algo sin ti está de perder sentido
Как-то без тебя – [словно] потерять чувства,
Porque sin ti vivir no es mas que un castigo
Потому что жить без тебя - лишь наказание -
Es como un barco que navega perdido
Это корабль, который сбился с курса.
Yo solo quiero rescatar
Я лишь хочу освободиться...
Rescatar lo perdido
Освободиться от того, что потеряно.
A veces pienso que esto es el final
Иногда я думаю, что это конец,
Que no hay motivos para continuar
Что нет оснований продолжать,
Pero yo siento que te quiero aun
Но я чувствую, что люблю тебя даже,
Y si me quieres para que pensar
И если ты меня любишь, для чего думать?
Mientras tu piensas la vida se va
Пока думаешь, жизнь проходит.
Mañana es tarde para regresar
Завтра поздно возвращаться
1 - de norte a sur (досл.) - с севера на юг
2 – (досл.) и каждое место - пустое пространство
3 – (досл.) – в это место