I took a drive today. Time to emancipate.
Сегодня я совершил поездку – самое время эмансипировать.
I guess it was the beatings made me wise.
Мне кажется, эти избиения сделали меня мудрее.
But I'm not about to give thanks or apologize.
Но я не собираюсь за это благодарить или извиняться.
I couldn't breathe. Holding me down. Hand on my face.
Я не мог дышать, меня схватили, били по лицу.
Pushed to the ground. Enmity gauged. United by fear.
Прижатые к земле, доведенные до отчаяния, объединенные страхом,
Forced to endure what I could not forgive.
Мы были вынуждены терпеть то, чего я не смогу простить.
I seem to look away. The wounds in the mirror waved.
Я захотел осмотреть себя. В зеркале плясали раны.
It wasn't my surface, most defiled.
Я не был похож на себя, такой испачканный.
Head at your feet, fool to your crown.
Дурная голова не дает покоя ногам.
Fist on my plate, swallowed it down.
И вот, мне тычут в рот кулаком, а я готов смириться с этим.
Enmity gauged. United by fear.
Доведенные до отчаяния, объединенные страхом,
Tried to endure what I could not forgive. Yeah.
Мы пытались вытерпеть то, чего я не смогу им простить.
Saw things... [x4] ...clearer. [x2]
Стал видеть вещи [4x]... яснее [2x]
Oh, once you were in my
О, с тех пор, как ты отражалась в моем
Rearviewmirror.
Зеркалезаднеговида.
I gathered speed from you fucking with me,
Я набирал скорость, когда тр***лся с тобой,
Once and for all I'm far away.
И вот, раз и навсегда, убрался подальше.
Hard to believe, finally the shades are raised.
Сложно поверить, но наконец-то тени отступили,
Saw things so much clearer once you, once you...
Стал видеть вещи гораздо яснее, с тех пор, как ты, с тех пор, как ты...
Rearviewmirror.
Зеркалозаднеговида.
Saw things so much clearer once you, once you...
Стал видеть вещи гораздо яснее, с тех пор, как ты, с тех пор, как ты...
Rearviewmirror.
Зеркалозаднеговида.
Saw things so much clearer once you, once you...
Стал видеть вещи гораздо яснее, с тех пор, как ты, с тех пор, как ты...
Rearviewmirror.
Зеркалозаднеговида.
Saw things so much clearer once you...
Стал видеть вещи гораздо яснее, с тех пор, как ты...