Текст и перевод песни Invisible исполнителя Pet Shop Boys


Оригинал

Invisible

Перевод

Невидимка

After being for so many years

После того как на протяжении стольких лет

The life and soul of the party

Я был жизнью и душой вечеринок,

It's weird

Как это странно,

I'm invisible

Теперь я невидимка.

Whatever I

Что бы я

Have said and done

Ни сказал и ни сделал,

Doesn't matter in this chatter

Этого не слышно в этой болтовне

And hum

И гуле.

I'm invisible

Я невидимка

I'm here

Я здесь

But you can't see me

Но ты не можешь меня видеть.

I'm invisible

Я невидимка.

It's queer

Как чудно,

How gradually

Ведь постепенно

I've become

Я стал

Invisible

Невидимкой.

Look at me

Посмотри на меня,

The absentee

Не явившись,

Disappearing finally

Я, в конце концов, исчез.

Goodbye

До свидания.

Is it magic or the truth?

Это магия или правда?

Strange psychology?

Странная психология?

Or justified

Или все можно оправдать

By the end of youth?

Концом юности?

Can you hear me?

Ты меня слышишь?

Can you see me?

Ты меня видишь?

Am I really even here?

Неужели я еще здесь?

It's too late

Слишком поздно

To find an excuse

Искать оправдания.

The party's over

Вечеринка закончилась,

And I'm not much use

И от меня было не много пользы

Tonight

Сегодня вечером.

Am I tragic or a joke

Для меня это трагедия или шутка,

Wrapped in my invisibility cloak?

Облаченная в мой плащ-невидимку?

Well, quite.

Ну, почти.

I'm here

Я здесь

But you can't see me

Но ты не можешь меня видеть.

I'm invisible

Я невидимка.

It's queer

Как чудно,

How gradually

Ведь постепенно

I've become

Я стал

Invisible

Невидимкой.

It's a journey so they say

Это жизнь, скажут люди,

But in this desert I was only a hazy, lazy mirage anyway

Но в этой пустыне я все равно был всего лишь туманным, пассивным миражом,

I'm invisible

Я невидимка.

Invisible

Невидимый* (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты)

After being for so many years

Столько светлых лет проведя,

The life and soul of the party

Когда был

It's weird

В центре внимания я, -

I'm invisible

Я невидимый.

Whatever I have said and done

Всё, что сказано, - будто в расход,

Doesn't matter in this chatter

Все дела исчезают,

And hum

И вот –

I'm invisible

Я невидимый.

I'm here

Мой шаг

But you can't see me

Услышать сложно -

I'm invisible

Я невидимый.

It's queer

Как так

How gradually

Неосторожно

I've become

Я вдруг стал

Invisible

Невидимый?

Look at me

Посмотри

The absentee

В глаза мои,

Disappearing finally

Я уже исчез почти.

Goodbye

Прости.

Is it magic or the truth?

Всё реально или бред?

Strange psychology?

Сумасшествие

Or justified

Или яркий свет

By the end of youth?

Юношеских лет?

Can you hear me?

Я замечен?

Can you see me?

Я услышан?

Am I really even here?

Здесь ещё я или нет?

I'm invisible

Я невидимый.

Can you hear me?

Я замечен?

Can you see me?

Я услышан?

Am I really even here?

Здесь ещё я или нет?

I'm invisible

Я невидимый.

It's too late

Объясненья

To find an excuse

Я не ищу,

The party's over

Всё прошло,

And I'm not much use

Я, конечно, грущу

Tonight

Слегка.

Am I tragic or a joke

Я смешон и я смущён.

Wrapped in my invisibility cloak?

Я в невидимый плащ облачён.

Well, quite.

Пока.

I'm here

Мой шаг

But you can't see me

Услышать сложно -

I'm invisible

Я невидимый.

It's queer

Как так

How gradually

Неосторожно

I've become

Я вдруг стал

Invisible

Невидимый?

It's a journey so they say

Приключение далось с трудом,

But in this desert I was only a hazy,

И придя в пустеющий дом,

Lazy mirage

Стал я смутным, мутным миражом.

Anyway

Что ж, теперь

I'm invisible

Я невидимый.

0 63 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий