Текст и перевод песни The Longer I Run исполнителя Peter Bradley Adams


Оригинал

The Longer I Run

Перевод

Чем дольше я бегу

When my blood runs warm with the mulled red wine

Когда моя кровь бежит, согретая пряным вином,

I miss the life that I left behind

Я скучаю по жизни, которую оставил позади.

And when I hear the sound of the blackbird's cry

И когда я слышу крик чёрного дрозда,

I know I left in the nick of time

Я понимаю, что ушел вовремя.

Well this road I'm on's gonna turn to sand

Что ж, эта дорога, на которой я стою, обратится в песок

And leave me lost in a far-off land

И оставит меня потерянным в далёком краю.

So let me ride the wind 'till I don't look back

Так дайте мне скакать верхом на ветре, пока я не оглянусь

And forget the life that I almost had

И не забуду о жизни, которая почти была моей.

If I wander 'till I die

Если мне странствовать, пока не умру,

May I know whose hand I'm in

Могу я знать, в чьих я руках?

And if my home I'll never find

И если мне никогда не найти свой дом,

Then let me live again

Тогда позвольте мне прожить ещё раз.

The longer I run then the less that I find

Чем дольше я бегу, тем меньше обретаю,

Selling my soul for a nickel and dime

Продавая свою душу за гроши, 1 1

Breaking my heart to keep singing these rhymes

Разбивая своё сердце, чтобы продолжать петь эти рифмы

And losing again

И проигрывая вновь.

The longer I run then the less that I find

Чем дольше я бегу, тем меньше обретаю,

Selling my soul for a nickel and dime

Продавая свою душу за гроши,

Breaking my heart to keep singing these rhymes

Разбивая своё сердце, чтобы продолжать петь эти рифмы

And losing again

И проигрывая вновь.

Tell my brother please not to look for me

Пожалуйста, скажите моему брату, чтобы не искал меня.

I ain't the man that I used to be

Я не тот, кем был.

But if my saviour comes could you let him know

Но если мой избавитель придёт, дайте ему знать:

I've gone away for to save my soul

Я ушёл затем, чтобы спасти свою душу.

If I wander 'till I die

Если мне странствовать, пока не умру,

May I know whose hand I'm in

Могу я знать, в чьих я руках?

And if my home I'll never find

И если мне никогда не найти свой дом,

Then let me live again

Тогда позвольте мне прожить ещё раз.

The longer I run then the less that I find

Чем дольше я бегу, тем меньше обретаю,

Selling my soul for a nickel and dime

Продавая свою душу за гроши,

Breaking my heart to keep singing these rhymes

Разбивая своё сердце, чтобы продолжать петь эти рифмы

And losing again

И проигрывая вновь.

The longer I run then the less that I find

Чем дольше я бегу, тем меньше обретаю,

Selling my soul for a nickel and dime

Продавая свою душу за гроши,

Breaking my heart to keep singing these rhymes

Разбивая своё сердце, чтобы продолжать петь эти рифмы

And losing again

И проигрывая вновь,

Losing again

Проигрывая вновь.

The longer I run

Чем дольше я бегу...

Losing again

Проигрываю вновь,

Losing again

Проигрываю вновь.


 1 - дословно: nickel – пятицентовая (одна двадцатая доллара) монета, которая чеканилась в США после 1873 г. исключительно из никеля и стала именоваться в обиходе по названию этого металла; dime – выпускаемая в США монета достоинством в десять центов или одну десятую доллара.

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий