Текст и перевод песни Bordsteinkantenleben исполнителя Philipp Poisel


Оригинал

Bordsteinkantenleben

Перевод

Похожая на хождение по бордюрам жизнь

Sitzen davor, oben Sterne,

Сидим впереди, наверху звёзды,

Wir müde vom Streiten

Мы устали от споров.

Es ist Nacht, aber warm

Ночь, но тепло,

Und wir hör'n das Konzert nur von weitem

И мы слушаем концерт, звучащий издали.

Und du fällst vor Erschöpfung in mich

И ты падаешь от усталости в мои объятия,

Und ich fall' vor Erschöpfung in dich

А я падаю от усталости в твои.

Statt mittendrin

Вместо того чтобы быть в центре событий,

Sitzen wir nur daneben

Мы сидим рядом

In unserm Bordsteinkantenleben

В похожей на хождение по бордюрам жизни.

Immerhin seh'n wir von hier draußen die Sterne

По крайней мере, мы видим отсюда звёзды

Und lauschen dem Rauschen der Nacht

И внимательно слушаем шум ночи

In der Ferne

Вдали.

Du isst Lángos, ich klau' dir den Käse

Ты ешь лангош, 1 я тырю у тебя сыр. 1

Menschen träumen in der Straßenbahn

Люди грезят в трамвае.

Die Puszta liegt links in den Wolken

Пуста лежит слева в облаках,

Und schon wieder haben wir uns verfahr'n

И снова мы сбились с пути.

Statt mittendrin

Вместо того чтобы быть в центре событий,

Sitzen wir nur daneben

Мы сидим рядом.

Schon okay,

Всё хорошо –

Unser Bordsteinkantenleben

Похожая на хождение по бордюрам жизнь.

Immerhin seh'n wir von hier draußen die Sterne

По крайней мере, мы видим отсюда звёзды

Und lauschen dem Rauschen der Nacht

И внимательно слушаем шум ночи

In der Ferne

Вдали.

Und wir geh'n still auf dem Rummel umher

И мы бродим тихо по ярмарке,

Und du sagst nichts

И ты ничего не говоришь,

Und jetzt nicht zu weinen wird schwer

И сейчас не заплакать будет тяжело.

Statt mittendrin

Вместо того чтобы быть в центре событий,

Sitzen wir nur daneben

Мы сидим рядом.

Schon okay,

Всё хорошо –

In unserem Bordsteinkantenleben

Похожая на хождение по бордюрам жизнь.

Immerhin seh'n wir von hier draußen die Sterne

По крайней мере, мы видим отсюда звёзды

Und lauschen dem Rauschen der Nacht

И внимательно слушаем шум ночи

In der Ferne

Вдали.

Ich brauch' dich doch heute Nacht noch mehr

Ты нужна мне сегодня ночью ещё больше.

Diese Stadt ist Freiheit und ich liebe dich sehr

Этот город – свобода, и я очень люблю тебя.

Ich brauch' dich immer

Ты нужна мне всегда,

Und heute Nacht noch mehr

А сегодня ночью ещё больше.

Dieser Staat ist Aufbruch

Эта страна пробуждается,

Und ich liebe dich sehr

И я очень люблю тебя.


 1 – лепёшка из дрожжевого теста, которая жарится в кипящем масле. Подаётся чаще всего с чесночным соусом, сметаной, сыром. Лангош распространён в качестве фастфуда и ярмарочного угощения в Венгрии, Чехии, Словакии, Сербии, Румынии, Австрии.

0 36 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий