Geh aus, mein Herz, und sag,
Выскочи из груди, моё сердце, и скажи,
Was willst du haben?
Чего ты хочешь?
Komm nicht zurück, bevor der Abend graut
Не возвращайся, пока не наступит вечер.
Geh mit mir an die Stelle bei den Winden
Иди со мной туда, где дуют ветры,
Und leg dich wie der Wind auf meine Haut
И успокойся, как ветер на моей коже.
Und ich stehe hier am Fenster
Я стою у окна
Und ich schau den Wogen zu,
И смотрю на волны,
Wie der Wind den Regen übers Meer treibt
Как ветер гонит дождь над морем.
Geh nicht, geh nicht fort von mir
Не уходи, не уходи от меня,
Lass mich hier nicht zurück
Не оставляй меня здесь,
Und dann geh'n wir
И мы выйдём
Auf offenen Feldern
В чистое поле,
In offenen Wegen
На открытую дорогу,
In unser Paradies
В наш рай.
Geh aus, mein Herz, und sag,
Выскочи из груди, моё сердце, и скажи,
Wo ist der Himmel,
Где небо,
Woher kommt dieser Durst in deinem Sinn?
Откуда эта жажда чувства?
So schwarz und übertrieben
Так печальна и утрирована,
Wie das Rauschen in 'nem Baum
Как шелест листвы –
Stille Wasser, tief und frei
В тихом омуте черти водятся.
Und ich stehe hier am Fenster
Я стою здесь у окна
Und ich schau den Wogen zu,
И смотрю на волны,
Wie der Himmel Regen übertreibt
Как сгущаются тучи.
Geh nicht, geh nicht fort von mir
Не уходи, не уходи от меня,
Lass mich, lass mich nicht allein
Не оставляй, не оставляй меня одного,
Und dann geh'n wir
И мы выйдём
Auf offenen Feldern
В чистое поле,
Über offenen Wegen
На открытую дорогу,
In unser Paradies
В наш рай.
Geh nicht, geh nicht fort von mir
Не уходи, не уходи от меня,
Gib mich, oh gib mich nicht auf!
Не отрекайся, не отрекайся от меня!
Geh nicht, oh geh niemals fort von mir
Не уходи, никогда не уходи от меня,
Lass mich hier nicht allein
Не оставляй меня здесь одного.
Geh nicht fort von mir
Не уходи от меня,
Oh, geh nicht fort von mir
О, не уходи от меня,
Geh nicht fort von mir!
Не уходи от меня!