Oh, mein letzter Urlaub war so schön!
О, мой последний отпуск был прекрасен!
Hab' die beste Frau der Welt erblickt,
Я увидел лучшую женщину на свете,
Und seitdem kann ich an nichts anderes denken
И с тех пор не могу думать ни о чём другом,
Außer nur an dich
Кроме как о тебе.
Schließlich kamen wir uns immer näher,
В конце концов мы сблизились,
Irgendwann ist es dann auch passiert
В какой-то момент это произошло,
Und dann lagen wir zusammen am Meeresstrand
А потом вместе лежали на пляже
Bis morgens um 4
До 4 утра.
So schnell sie auch anfing,
Так быстро начавшись,
So war diese Zeit hin
Прошло это время.
Tut mir leid, es ist vorbei
Мне жаль, всё кончено.
Und wenn dann die Pflicht ruft, sprich
И если долг зовёт, говори.
Wenn einer geh'n muss,
Когда кто-то должен уйти,
Ist man wieder ganz allein
Снова наступает одиночество.
L'aria del mare,
Морской воздух,
Il sapore del sale
Привкус соли –
Sono cose da dimenticare
То, о чём нужно забыть;
E tutti i ricordi,
И все воспоминания,
Ricordi trascorsi
Воспоминания о минувшем –
Sono cose da dimenticare
То, о чём нужно забыть.
Warum rufst du mich noch immer an?
Почему ты мне всё ещё звонишь?
Sag mal, hast du denn noch nicht genug?
Скажи-ка, неужели тебе этого мало?
Merkst du nicht,
Разве ты не замечаешь,
Dass du danach noch mehr weinst?
Что после этого ещё больше плачешь?
Denkst du, mir geht's damit gut?
Думаешь, для меня это нормально?
Alles dreht sich immer nur um dich
Всё дело в тебе.
Tut mir leid, dass ich dich auch vermiss'
Мне жаль, что я тоже по тебе скучаю –
Ist es das, was du täglich hören willst?
Это то, что ты хочешь слышать каждый день?
Jetzt weißt du, wie es ist
Теперь ты знаешь, каково это.
Es hat echt kein'n Sinn mehr
В этом нет никакого смысла,
Es wird nur noch schlimmer
Становится только хуже.
Hör jetzt auf, es bringt dir nichts!
Прекрати, тебе ничто не поможет!
Du musst mich vergessen,
Ты должна забыть меня,
Mich nicht weiter fesseln
Больше не сковывать меня.
Lass mich los, denk nicht an mich!
Отпусти меня, не думай обо мне!
L'aria del mare,
Морской воздух,
Il sapore del sale
Привкус соли –
Sono cose da dimenticare
То, о чём нужно забыть;
E tutti i ricordi,
И все воспоминания,
Ricordi trascorsi
Воспоминания о минувшем –
Sono cose da dimenticare
То, о чём нужно забыть.
Mi sento troppo fragile
Я чувствую себя очень слабым,
Come un ragazzo che non sa,
Как парень, который не знает,
Più dove andar e cosa far
Куда податься и что дальше делать.
Dai, smettila di piangere
Ну же, перестань плакать
E smettila di fingere
И перестань притворяться!
Quella maledetta estate qui
Этим проклятым летом
Vedevo solamente gli occhi tuoi
Видел я только твои глаза.
Lasciami stare,
Отпусти меня,
Ti fai solo male!
Ты же страдаешь!
Mi dispiace ora devo andare
Мне жаль, я должен идти,
E questi ricordi che sono trascorsi
А эти воспоминания о минувшем
Restano cose da dimenticare
Останутся тем, о чём нужно забыть.
L'aria del mare,
Морской воздух,
Il sapore del sale
Привкус соли –
Sono cose da dimenticare
То, о чём нужно забыть;
E tutti i ricordi,
И все воспоминания,
Ricordi trascorsi
Воспоминания о минувшем –
Sono cose da dimenticare
То, о чём нужно забыть.