And I am not frightened of dying, any time will do, I don't mind.
И я не боюсь смерти, когда бы ни пришел час, мне все равно.
Why should I be frightened of dying?
Почему я должен бояться смерти?
There's no reason for it, you've gotta go sometime.
В этом нет смысла, все равно когда-то придется.
I never said I was frightened of dying.
Я никогда не говорил, что боюсь умирать.
The Great Gig in the Sky
Вознесение на небесах* (перевод Rust из Москвы)
And I am not frightened of dying,
Я не боюсь умирать,
Any time will do, I don't mind.
Время придёт – и не выбирать.
Why should I be frightened of dying?
Зачем мне бояться того?
There's no reason for it,
Смысла ведь нет всё равно.
You've gotta go sometime.
Пред богом придется предстать.
I never said I was frightened of dying.
Не говорю, что боюсь умирать.