Don't you tell me right from wrong
Не говори мне, как отличать хорошее от плохого:
You're not the one
Ты - не тот,
You're not my mother
Ты мне не мамочка.
You who never improvise
Ты, который никогда не импровизировал,
So systemized
Такой последовательный,
Why even bother
Зачем тебе утруждать себя?
Clear your head and free your mind
Очисть свой мозг и освободи свой разум,
Loosen up the child inside
Отпусти ребенка внутри тебя.
He who never lived
Тот, кто никогда не жил.
Everything I say or do
Всё, что бы я ни говорил и ни делал,
Is wrong to you
Для тебя неправильно,
You always complain
Ты вечно жалуешься.
Never asked for your advice
Я никогда не просил твоих советов,
Your nine-to-five
Твоей рутинной работы, 1 1
Your mortal campaign
Твоей смертной кампании.
Take a look inside yourself
Загляни внутрь себя,
Free your mind and crack the shell
Освободи свой разум и выберись из скорлупы. 2 2
He who never lived
Тот, кто никогда не жил.
I am just another face in the crowd
Я - просто ещё одно лицо в толпе,
I wasn't born with a silverspoon in my mouth
Меня нельзя назвать везунчиком. 3 3
But I believe in life itself
Но я верю в саму жизнь,
There's more to it than words can tell
В ней - больше, чем могут передать слова.
I believe in what I am I'll always be
Я верю в то, что всегда буду тем, кем я являюсь.
I believe in what I do is my destiny
Я верю, что то, что я делаю - моя судьба.
Don't tell me how to live my life
Не говори мне, как мне жить,
Don't critisize
Не критикуй,
It's my decision
Это - моё решение.
Who are you to save my soul
Кто ты такой, чтобы спасать мою душу
From rock'n roll
От рок-н-ролла?
It's my religion
Он - моя религия.
He who never lived
Тот, кто никогда не жил.
1 - nine-to-five - рабочий день среднестатистического служащего в англоязычных странах, обычно начинается в девять часов утра и заканчивается в пять часов вечера
2 - дословно: разбей скорлупу
3 - to be born with a silver spoon in the mouth - родиться с серебряной ложечкой во рту, что означает рождение в богатой семье, под счастливой звездой