I'm the one who holds the key
Я - тот, у кого в руках ключ:
The master of your destiny
Властелин твоей судьбы,
The final station down the line
Конечная станция на пути.
I'm coming for you when it's time
Я явлюсь за тобой, когда придет время.
I'm the truth you can't escape
Я - истина, от которой тебе не сбежать,
Eventually we'll meet someday
В конце концов, однажды мы встретимся.
I am the end!
Я - завершение!
The messenger of darkness, I'm the end
Посланник тьмы, я - завершение.
You fear what you don't understand
Ты боишься того, чего не понимаешь,
You fear the harvester of man
Ты боишься пожинателя людей.
But where you end up, who can tell
Но кто знает, где ты закончишь -
At the gates of Heaven or the pits of Hell
У ворот Рая или на кругах Ада?
Are your final curtain call
Станет ли твой финальный занавес 1 1
The conclusion to it all
Окончательным подведением итогов?
I am the end!
Я - завершение!
The messenger of darkness, then again
С другой стороны - я посланец тьмы.
I am the end!
Я - завершение!
The path to something bigger to begin
Путь к началу чего-то большего.
I'm the end!
Я - завершение!
And when that day is comin'
И когда придет тот день,
When the bell rings
Когда прозвонит колокол,
When your time is runnin' out
Когда твоё время истечет -
I'll be waitin' in the wings
Я буду ждать своего часа,
I'll be there to be your guide
Я буду там, чтобы стать твоим проводником,
I'll lead you to the other side of life
Я переведу тебя по ту сторону жизни.
Well I'm the last resort you know
Что ж, я - последний покой, который ты обретёшь.
I'll tell you when it's time to go, go, go, go
Я скажу тебе, когда придет время уйти, уйти, уйти, уйти.
I am the end!
Я - завершение!
The messenger of darkness, then again, my friend
С другой стороны, я - посланник тьмы, мой друг.
I am the end!
Я - завершение!
The path to something bigger to begin
Путь к началу чего-то большего.
I'm the end!
Я - завершение!