Текст и перевод песни Deliverance исполнителя Prince


Оригинал

Deliverance

Перевод

Спасение

[Intro:]

[Интро:]

Oooh, oooh

Ууу, ууу

Oooh, oooh

Ууу, ууу

Ahhh, ahhh

Аааа, аааа

Ahhh, ahhh

Аааа, аааа

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

This is not religion, but common sense

Это не религия, а здравый смысл. 1 1

It's time for you to get down, get down

Настало время для тебя взяться за это, взяться за это,

Get off the fence

Принять участие. 2 2

No son shall die, no mother shall cry

Не один сын не должен умереть, ни одна мать не должна рыдать.

All in favor, say aye (Aye)

Все единогласно скажите я (Я),

Because time's so hard to deal with

Потому что так сложно иметь дело со временем.

Deliverance is at hand, at hand, at hand

Спасение близко, близко, близко.

[Chorus:]

[Припев:]

Oooh, oooh

Ууу, ууу

Oooh (deliverance, hey, hey) oooh

Ууу (спасение, да, да) ууу

Ahhh, ahhh

Аааа, аааа

Ahhh, ahhh

Аааа, аааа

(Understand)

(Пойми)

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Who are they (They)

Кто они? (Они)

That would turn a deaf ear to the peaceable ones who bring good news? (Good news?)

Те, что игнорируют мирных людей, приносящих добрые вести? (Добрые вести?) 3 3

With time there will be no wars (Wars)

Со временем не будет войн (Войн)

And the way in which to achieve it

И того, что приводит к ним.

Who got the blues? (Blues)

Кто впал в уныние? (Уныние)

You can ease the pain of a few (pain) until God intervenes

Ты можешь облегчить боль (боль), пока не вмешается Бог,

Ain't nothin', nothin' man can do (can do)

Нечего, нечего человек не может сделать (Может сделать),

'Cept 'cause each other injury

Пока он может ранить других.

Somebody say (somebody say)

Кто-то говорит (кто-то говорит),

Katrina levees, oh, oh

Дамбы Катрины 4, о, о. 4

[Chorus:]

[Припев:]

Oooh, oooh (Aye, tell me what you're doing)

Ууу, ууу (Ауу, скажи мне, что ты делаешь)

Oooh, oooh

Ууу, ууу

(You've got to understand)

(Ты должен понять)

Ahhh, ahhh

Аааа, аааа

(That your deliverance)

(Что твоё спасение)

Ahhh, ahhh

Аааа, аааа

(Sure 'nuff, is sure 'nuff at hand)

(Несомненно, несомненно близко)

Yeah, you...

Да, ты...

Woo! Come on

Вуу! Давай

[Outro:]

[Заключение:]

Because time's so hard to deal with, now understand

Потому что так сложно иметь дело со временем, пойми же,

Your deliverance is at hand

Твоё спасение близко.

Because time's so hard to deal with, now understand

Потому что так сложно иметь дело со временем, пойми же,

Your deliverance is at hand

Твоё спасение близко.

Oh, oh Lord

О, о Боже.


 1 – на протяжении длительного времени Принс находился под сильным влиянием веры в Бога. В 2001 году он стал Свидетелем Иеговы. Здесь Принс поясняет, что его послание было вдохновлено не религиозными убеждениями, а любовью к человечеству и надеждой на него.
 2 – английское выражение to be on fence (сидеть на заборе) означает быть нерешительным или безучастным. Принс хочет вдохновить всех быть частью общества и работать в направлении общей цели, а не отделяться и изолироваться.
 3 – отсылка к одному из названий брошюр Свидетелей Иеговы – Добрые Вести (англ. Good News).
 4 – Ураган Катрина – самый разрушительный ураган в истории США, произошедший в конце августа 2005 года. Среди последствий – прорыв дамб, которыми был защищён Новый Орлеан, затопление города и побережья. Действия представителей власти по ликвидации последствий катастрофы подвергались критике, в том числе и со стороны многих музыкантов. Принс использует этот факт в качестве примера человеческого безразличия.

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий