Your multilingual business friend
Твоя деловая партнёрша-полиглот
Has packed her bags and fled
Собрала свои вещи и ушла.
Leaving only ash-filled ashtrays
Осталась только пепельница, полная золы,
And the lipsticked unmade bed
И следы губной помады на неубранной кровати.
The mirror on reflection
Отражение в зеркале
Has climbed back upon the wall
Забралось обратно на стену,
For the floor she found descended
Так как ей показалось, что пол провалился,
And the ceiling was too tall
А потолок стал слишком высок.
Your trouser cuffs are dirty
Твои манжеты брюк запачканы,
And your shoes are laced up wrong
И ботинки зашнурованы не так.
You'd better take off your homburg
Лучше сними шляпу, 1 1
'cos your overcoat is too long
Ведь твое пальто слишком длинно.
The town clock in the market square
Городские часы на ратуше
Stands waiting for the hour
Застыли в ожидании часа,
When its hands they both turn backwards
Когда обе их стрелки вернутся назад.
And on meeting will devour
А при встрече они поглотят
Both themselves and also any fool
Друг друга и любого дурака,
Who dares to tell the time
Что отважится назвать время.
And the sun and moon will shatter
Солнце и луна разобьются вдребезги,
And the signposts cease to sign
А указатели перестанут подавать знаки.
Your trouser cuffs are dirty
Твои манжеты брюк запачканы,
And your shoes are laced up wrong
И ботинки зашнурованы не так.
You'd better take off your homburg
Лучше сними шляпу,
'cos your overcoat is too long...
Ведь твое пальто слишком длинно...
1 - Хомбург - мужская фетровая шляпа с высоко загнутыми полями и лентой по тулье. Производство шляп такого фасона началось в Бад-Хомбурге (отсюда и название). В Великобританию хомбург попал благодаря королю Эдуарду VII, увидевшего эту шляпу у своего племянника, кайзера Вильгельма II. Хомбург являлся элементом официального мужского костюма до 1950-х годов. Также в Великобритании его называют Энтони Иден - по имени одного из премьер-министров.