Текст и перевод песни Wolves исполнителя Rag`n`Bone Man


Оригинал

Wolves

Перевод

Волки

I don't wanna drown no more

Не желаю больше тонуть!

I'm sick of the same old people

Я устал от одних и тех же лиц!

The kind that'll sell your soul

Это племя продаст твою душу,

Trade it for a shining stone

Променяет её на сверкающий камень.

Ain't nothing in this life for free

Разве в этой жизни нет бесплатных вещей?

Running from the greatest evil

Я бегу от величайшего зла,

It finally dawned on me

Наконец меня осенило:

A man's gotta fight temptation

Мужчину искушает битва.

Keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

I hear them scratching like I don't know better

Я слышу, как оглушительно они скребутся, 1 так что лучше 1

Won't you keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

It won't be long before I cave in and open up the...

Ещё немного – и я сорвусь и открою...

And I don't wanna go back home

Я не хочу возвращаться домой:

Too many staring faces

Слишком много любопытных взглядов,

Wishing they could drag me down

Которые жаждут моего провала,

Waiting to pull me under

Ждут момента, чтобы выбить почву у меня из-под ног.

I've shaken off my chains

Я стряхнул с себя цепи,

But I still feel those shackles

Но всё ещё чувствую эти оковы,

Living inside of me

Которые жгут меня изнутри,

I know I've gotta fight temptation

Я знаю, меня искушает битва.

Keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

I hear them scratching like I don't know better

Я слышу, как оглушительно они скребутся, так что лучше

Won't you keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

It won't be long before I cave in and open up the...

Ещё немного – и я сорвусь и открою...

Money's short like my temper

Деньги на исходе, как и моё терпение,

But the bills still keep on coming

А счета всё прибывают.

Staying on the grind January til December

Вкалываю до седьмого пота с января по декабрь,

Tryna lace this beats on a shoestring budget

Пытаюсь вытянуть этот бит на скудный бюджет.

Rent's due so I'm raiding the copper jar

Пора квартплаты, и я опустошаю копилку 2 2

Hard on the hustle for the sterling

До дна, в нервных поисках монеты. 3 3

Going all out, putting work in

Выкладываюсь по полной, тружусь без устали,

It's an uphill struggle but I'm working

Приходится несладко, но я не сдаюсь.

I was homeless, having to sleep rough

У меня не было дома, я спал под открытым небом

On the streets feeling like I need to be drunk

На улице, испытывая острое желание напиться.

I'm tryna turn grass roots to a tree trunk

Я хочу превратить росток с травинку в дерево, 4 4

When the men are only in it for the free lunch

Люди тянут жилы за один только бесплатный обед,

See us we only deal with the real stuff

Взгляни, на нашем пути настоящие, непридуманные препятствия,

Brother, cos all that glitters ain't gold

Брат, не всё то золото, что блестит,

Plus, I can hear the wolves outside my door

Да, я слышу волков за своей дверью,

But money can't buy my soul, no

Но я не продаю душу за деньги, нет!

Keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

I hear them scratching like I don't know better

Я слышу, как оглушительно они скребутся, так что лучше

Won't you keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

It won't be long before I cave in and open up the...

Ещё немного – и я сорвусь и открою...

Keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

I hear them scratching like I don't know better

Я слышу, как оглушительно они скребутся, так что лучше

Won't you keep the wolves from the door

Отгони волков от двери,

It won't be long before I cave in and open up the door

Ещё немного – и я сорвусь и открою дверь.


 1 – Буквально: я слышу, они скребутся как я не знаю кто.
 2 – Буквально: медную склянку / кувшин / ёмкость.
 3 – Буквально: стерлинга (денежная единица средневековой Англии).
 4 – Буквально: пытаюсь превратить корни травы в ствол дерева.

0 77 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий