My fears hunt me down
Мои страхи преследуют меня,
Capturing my memories
Поглощая мои воспоминания,
The frontier of loss
Рубеж потерь.
They try to escape across the street where
Они пытались сбежать через улицу, где
Jesus stripped bare
Иисус разделся донага
And raped the spirit he was supposed to nurture
И насиловал дух, который должен был питать
In the name of my, in the name of my
Во имя моего, во имя моего... [отца?]
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
But not a broken man
Но не сломленного человека.
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
Never a broken man
Никогда не сломленного человека.
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
Never a broken man
Никогда не сломленного человека.
Like autumn leaves
Словно осенние листья
His sense fell from him
Его разум опал с него.
An empty glass of himself
Пустой стакан себя,
Shattered somewhere within
Разбитый где-то внутри.
His thoughts like a hundred moths
Его мысли как сотня мотыльков,
Trapped in a lampshade
Попавших под абажур
Somewhere within
Где-то внутри...
Their wings banging and burning
Их крылья бьются и горят.
On through endless nights
Сквозь бесконечные ночи
Forever awake he lies shaking and starving
Вечно бодрствующий, он лежит, трясущийся и умирающий от голода,
Praying for somebody to turn off the light
И молится, чтобы кто-нибудь выключил свет.
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
But not a broken man
Но не сломленного человека.
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
Never a broken man
Никогда не сломленного человека.
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
Never a broken man
Никогда не сломленного человека.
My fears hunt me down
Мои страхи преследуют меня,
Capturing my memories
Поглощая мои воспоминания,
The frontier of loss
Рубеж потерь.
I try to escape across the street where
Я пытаюсь cбежать через улицу, где
Jesus stripped bare
Иисус разделся донага
And raped the spirit he was supposed to nurture
И насиловал дух, который должен был питать
In the name of my, in the name of my
Во имя моего, во имя моего [отца?]
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
But not a broken man
Но не сломленного человека.
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
But not a broken man
Но не сломленного человека.
Never a, never a, never a broken man [3x]
Никогда, никогда никогда не сломленного человека... [3x]
Born of a broken man
Рождение сокрушённого человека,
Born of a, born of a, born of a broken man
Рождение, рождение, рождение, рождение сокрушённого человека,
Never a, never a, never a broken man
Никогда, никогда никогда не сломленного человека...