Bück dich - befehl ich dir
Нагнись – приказываю я тебе.
Wende dein Antlitz ab von mir
И отвернись -
Dein Gesicht ist mir egal
Твое лицо мне безразлично.
Ein Zweibeiner auf allen Vieren
Двуногое существо стоит на четвереньках.
Ich führe ihn spazieren
Я вывожу его прогуляться
Im Passgang - den Flur entlang
Иноходью – вдоль прихожей.
Ich bin enttäuscht
Я разочарован...
Jetzt kommt er rückwärts mir entgegen
Теперь оно задом подходит ко мне,
Honig bleibt am Strumpfband kleben
Мед прилипает к подвязке для чулок...
Ich bin enttäuscht, total enttäuscht
Я разочарован, окончательно разочарован.
Das Gesicht interessiert mich nicht
Лицо не интересует меня.
Der Zweibeiner hat sich gebückt
Двуногое наклонилось,
In ein gutes Licht gerückt
Показав себя в хорошем свете.
Zeig ich ihm was man machen kann
Я укажу, что можно сделать,
Und fang dabei zu weinen an
И при этом начну плакать.
Der Zweifuss stammelt ein Gebet
Двуногое бормочет молитву
Aus Angst weil es mir schlecht ergeht
От страха, потому что я злюсь сильнее.
Versucht er tiefer noch zu bücken
Пытается нагнуться еще ниже,
Tränen laufen hoch den Rücken
Слезы бегут по спине.
Bück dich - befehl ich dir
Нагнись – приказываю я тебе.
Wende dein Antlitz ab von mir
И отвернись -
Dein Gesicht ist mir egal
Твое лицо мне безразлично.
Bück dich - noch einmal
Нагнись – еще разок!
Bück Dich
Нагнись (перевод ikra из Николаева)
Bück dich - befehl ich dir
Нагнись – повелеваю я,
Wende dein Antlitz ab von mir
И отвернись ты от меня.
Dein Gesicht ist mir egal
На твоё лицо плевать.
Ein Zweibeiner auf allen Vieren
На четвереньках существо.
Ich führe ihn spazieren
На прогулку возьму его.
Im Passgang - den Flur entlang
С конской рожей по прихожей.
Ich bin enttäuscht
Я разочарован...
Jetzt kommt er rückwärts mir entgegen
Оно задом подходит ко мне,
Honig bleibt am Strumpfband kleben
Мёд прилипает на чулке.
Ich bin enttäuscht, total enttäuscht
Я разочарован, в край разочарован.
Bück dich! [x4]
Нагнись! [x4]
Das Gesicht interessiert mich nicht...
Двуногое бьёт низкий поклон,
Der Zweibeiner hat sich gebückt
Показав, что оно – эталон.
In ein gutes Licht gerückt
Я укажу, что делать, у меня есть план.
Zeig ich ihm was man machen kann
Начну лить слёзы, видь я не мужлан.
Und fang dabei zu weinen an
От страха двуногое молиться начнёт,
Der Zweifuss stammelt ein Gebet
Ибо мой кулак на удар идёт.
Aus Angst weil es mir schlecht ergeht
Оно нагибается, и не нужен кнут,
Versucht er tiefer noch zu bücken
А слёзы по спине бегут.
Tränen laufen hoch den Rücken
Bück dich - befehl ich dir
И отвернись ты от меня.
Wende dein Antlitz ab von mir
На твоё лицо плевать.
Dein Gesicht ist mir egal
Нагнись! Будем повторять!