Текст и перевод песни Reise, Reise исполнителя Rammstein


Оригинал

Reise, Reise

Перевод

В путь-дорогу

Auf den Wellen wird gefochten

И на волнах бывают битвы,

Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten

Где рыба и плоть переплетаются с морем.

Der eine sticht die Lanz im Heer

Один поражает пикой войско,

Der andere wirft sie in das Meer

Другой – бросает её в море.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Подъём, моряк, в путь-дорогу!

Jeder tuts auf seine Weise

Каждый поступает по-своему.

Der eine stößt den Speer zum Mann

Один пронзает копьём человека,

Der andere zum Fische dann

Другой – рыбу.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Подъём, моряк, в путь-дорогу!

Und die Wellen weinen leise

И тихо волны плачут...

In ihrem Blute steckt ein Speer

В их крови торчит копьё –

Blute leise in das Meer

Тихо истекают кровью в море...

Die Lanze muß im Fleisch etrinken

Пика должна утонуть во плоти,

Fisch und Mann zur Tiefe sinken

Унести на глубину рыбу и человека,

Wo die schwarze Seele wohnt

Туда, где живёт чёрная душа.

Ist kein Licht am Horizont

Нет света на горизонте.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Подъём, моряк, в путь-дорогу!

Jeder tuts auf seine Weise

Каждый поступает по-своему.

Der eine stößt den Speer zum Mann

Один пронзает копьём человека,

Der andere zum Fische dann

Другой – рыбу.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Подъём, моряк, в путь-дорогу!

Und die Wellen weinen leise

И тихо волны плачут...

In ihrem Blute steckt ein Speer

В их крови торчит копьё –

Blute leise in das Meer

Тихо истекают кровью в море...

Reise, Reise, Seemann, reise!

Подъём, моряк, в путь-дорогу!

Und die Wellen weinen leise

И тихо волны плачут...

In ihrem Herzen steckt ein Speer

В их сердцах торчит копьё,

Blutet sich am Ufer leer

Истекают кровью на пустынный берег.

Reise, Reise

Плыви, плыви (перевод Дмитрий из Иркутска)

Auf den Wellen wird gefochten

На волнах тоже случаются битвы,

Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten

В которых связываются рыба и тело.

Der eine sticht die Lanz im Heer

Одно копьё пронзает армию,

Der andere wirft sie in das Meer

Другое бросает она в океан.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Jeder tuts auf seine Weise

Встанет ли кто-нибудь у неё на пути?

Der eine stößt den Speer zum Mann

Если одно копьё брошенно в человека,

Der andere zum Fische dann

То другое пронзает рыбу.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Und die Wellen weinen leise

И волны плачут тихо.

In ihrem Blute steckt ein Speer

Её кровь копьём пронзена,

Blute leise in das Meer

И стекает медленно в океан она.

Die Lanze muß im Fleisch etrinken

Копьё и тело утонуть должны

Fisch und Mann zur Tiefe sinken

Рыба и человек под воду ушли

Wo die schwarze Seele wohnt

Где теперь тёмная душа живёт?

Ist kein Licht am Horizont

И света на горизонте больше нет.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Jeder tuts auf seine Weise

Встанет ли кто-нибудь у неё на пути?

Der eine stößt den Speer zum Mann

Если одно копьё брошенно в человека,

Der andere zum Fische dann

То другое пронзает рыбу.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Und die Wellen weinen leise

И волны плачут тихо.

In ihrem Blute steckt ein Speer

Её кровь копьём пронзена,

Blute leise in das Meer

И стекает медленно в океан она.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Und die Wellen weinen leise

И волны плачут тихо.

In ihrem Herzen steckt ein Speer

Копьём пронзено её сердце.

Blutet sich am Ufer leer

И берег кровью покрывается.

Blutet sich am Ufer leer

И берег кровью покрывается.

Reise, Reise

Плыви, плыви (перевод Алексей Миронов из Ярославля)

Auf den Wellen wird gefochten

Там, где волны злобно бьются,

Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten

Кровь с водой переплетутся.

Der eine sticht die Lanz im Heer

Один проткнет копьем кита,

Der andere wirft sie in das Meer

Другой - убьет им моряка.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Jeder tuts auf seine Weise

И гарпун с собой возьми.

Der eine stößt den Speer zum Mann

Один копьем сразит кита,

Der andere zum Fische dann

Другой - вонзит в грудь моряка.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Und die Wellen weinen leise

Волны плачут от тоски.

In ihrem Blute steckt ein Speer

В их крови торчит копье,

Blute leise in das Meer

Закровоточит вмиг оно.

Die Lanze muß im Fleisch etrinken

Гарпун встретит цель в воде –

Fisch und Mann zur Tiefe sinken

Кит с моряком уже на дне,

Wo die schwarze Seele wohnt

Там, где Посейдон живет

Ist kein Licht am Horizont

И не виден горизонт.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Jeder tuts auf seine Weise

И гарпун с собой возьми.

Der eine stößt den Speer zum Mann

Один копьем сразит кита,

Der andere zum Fische dann

Другой - вонзит в грудь моряка.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Und die Wellen weinen leise

Волны плачут от тоски.

In ihrem Blute steckt ein Speer

В их крови торчит копье,

Blute leise in das Meer

Закровоточит вмиг оно.

Reise, Reise, Seemann, reise!

Плыви, плыви, моряк, плыви!

Und die Wellen weinen leise

Волны плачут от тоски.

In ihrem Herzen steckt ein Speer

В их сердцах торчит копье,

Blutet sich am Ufer leer

Кровь закапает с него.

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий