Текст и перевод песни Spieluhr исполнителя Rammstein


Оригинал

Spieluhr

Перевод

Музыкальная шкатулка

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein

Маленький человечек мёртвым притворился,

Wollte ganz alleine sein

Захотелось ему побыть одному.

Das kleine Herz stand still für Stunden

Маленькое сердечко на время остановилось,

So hat man es für tot befunden

И все посчитали, что смерть его забрала.

Es wird verscharrt in nassem Sand

Его зарыли во влажный песок

Mit einer Spieluhr in der Hand

С музыкальной шкатулкой в руках...

Der erste Schnee das Grab bedeckt

Первый снег могилу укрыл,

Hat ganz sanft das Kind geweckt

Нежно ребёнка пробудил.

In einer kalten Winternacht

Холодной зимней ночью

Ist das kleine Herz erwacht

Проснулось маленькое сердечко.

Als der Frost ins Kind geflogen

Как только ребёнка холод объял,

Hat es die Spieluhr aufgezogen

Он завёл свою шкатулку.

Eine Melodie im Wind

Мелодию ветер несёт,

Und aus der Erde singt das Kind

Дитя из-под земли поёт:

Hoppe hoppe Reiter

Гоп, гоп, всадник!..

Und kein Engel steigt herab

Но ангел не спускается.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Моё сердце больше не бьётся...

Nur der Regen weint am Grab

Лишь дождь над могилой плачет.

Hoppe hoppe Reiter

Гоп, гоп, всадник!

Eine Melodie im Wind

Мелодию ветер несёт.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Моё сердце больше не бьётся...

Und aus der Erde singt das Kind

Дитя из-под земли поёт.

Der kalte Mond in voller Pracht

Холодная луна во всей своей красе

Hört die Schreie in der Nacht

Слушает крики в ночной тишине.

Und kein Engel steigt herab

Но ангел не спускается,

Nur der Regen weint am Grab

Лишь дождик над могилой плачет.

Zwischen harten Eichendielen

Между твёрдыми досками дубовыми

Wird es mit der Spieluhr spielen

Будет он играть с музыкальной шкатулкой.

Eine Melodie im Wind

Мелодию ветер несёт,

Und aus der Erde singt das Kind

Дитя из-под земли поёт...

Hoppe hoppe Reiter

Гоп, гоп, всадник!..

Und kein Engel steigt herab

Но ангел не спускается.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Моё сердце больше не бьётся...

Nur der Regen weint am Grab

Лишь дождь над могилой плачет.

Hoppe hoppe Reiter

Гоп, гоп, всадник!

Eine Melodie im Wind

Мелодию ветер несёт.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Моё сердце больше не бьётся...

Und aus der Erde singt das Kind

Дитя из-под земли поёт.

Am Totensonntag hörten sie

В поминальное воскресенье услышали

Aus Gottes Acker diese Melodie

Мелодию, что с божьих пашен доносилась.

Da haben sie es ausgebettet

Достали ребёнка из смертной постели,

Das kleine Herz im Kind gerettet

Спасли его маленькое сердечко...

Hoppe hoppe Reiter

Гоп, гоп, всадник!..

Eine Melodie im Wind

Но ангел не спускается.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Моё сердце больше не бьётся...

Und auf der Erde singt das Kind

Лишь дождь над могилой плачет.

Hoppe hoppe Reiter

Гоп, гоп, всадник!

Und kein Engel steigt herab

Мелодию ветер несёт.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Моё сердце больше не бьётся...

Nur der Regen weint am Grab

Дитя из-под земли поёт.

Spieluhr

Музыкальная игрушка (перевод Alexey Nefedov из N. Novgorod)

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein

Мальчишка робкий притворился мертвым,

wollte ganz alleine sein

Наедине хотел побыть с собой.

Das kleine Herz stand still fuer Stunden

Сердечко маленькое стало твердым,

So hat man es für tod befunden

И все подумали, что умер он.

Es wird verscharrt in nassem Sand

В сырую землю тело закопав

Mit einer Spieluhr in der Hand

С игрушкой музыкальною в руках.

Der erste Schnee das Grab bedeckt

Лишь снег устлал его могилу,

Hat ganz sanft das Kind geweckt

Его прохлада пробудила,

In einer kalten Winternacht

И в леденящей тишине

Ist das kleine Herz erwacht

Забилось сердце в глубине...

Als der Frost ins Kind geflogen

Заледенели ручки, ножки,

Hat es die Spieluhr aufgezogen

Затренькал на своей гармошке.

Eine Melodie im Wind

Ветер музыку несет,

Und aus der Erde singt das Kind

Дитя из глубины поёт...

Hoppe Hoppe Reiter

Скачи, лошадка серая,

Und kein Engel steigt herab

Ангелы забыли нас.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Сердце мое бедное

Nur der Regen weint am Grab

И над могилой дождь рыдает...

Hoppe Hoppe Reiter

Скачи, лошадка серая,

Eine Melodie im Wind

Ветер музыку несет,

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Сердце моё бедное -

Und aus der Erde singt das Kind

Он из глубины поёт.

Der kalte Mond in voller Pracht

Луна в холодных небесах

Hoert die Schreie in der Nacht

В ночи испытывает страх.

Und kein Engel steigt herab

Ангелы забыли нас

Nur der Regen weint am Grab

И от дождика роса.

Zwischen harten Eichendielen

В гробу тесном, как в избушке,

wird es mit der Spieluhr spielen

Станет он играть с игрушкой.

Eine Melodie im Wind

Ветер музыку несет,

Und aus der Erde singt das Kind

Он из глубины поёт...

Hoppe Hoppe Reiter

Скачи, лошадка серая,

Und kein Engel steigt herab

Ангелы забыли нас.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Сердце мое бедное

Nur der Regen weint am Grab

И над могилой дождь рыдает...

Hoppe Hoppe Reiter

Скачи, лошадка серая,

Eine Melodie im Wind

Ветер музыку несет,

Mein Herz schlaegt nicht mehr weiter

Сердце моё бедное -

Und aus der Erde singt das Kind

Он из глубины поёт.

Am Totensonntag hoerten sie

На пасху услыхал народ,

Aus Gottes Acker diese Melodie

Как он из глубины поёт.

Da haben sie es ausgebettet

Из-под земли его достали,

Das kleine Herz im kind gerette

Спасли дитя и зарыдали.

Spieluhr

Музыкальная шкатулка (перевод Ксении Деулиной из Екатеринбурга)

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein

Мертвым прикинулся мальчик-малютка,

wollte ganz alleine sein

Остаться хотел он один на минутку.

Das kleine Herz stand still für Stunden

Часами не билось ребенка сердечко,

So hat man es fuer tod befunden

Решили - в тот мир отошел он навечно,

Es wird verscharrt in nassem Sand

Его закопали во влажном песке,

Mit einer Spieluhr in der Hand

В гробу, с музыкальной шкатулкой в руке.

Der erste Schnee das Grab bedeckt

Первый снег могилу прикрыл,

Hat ganz sanft das Kind geweckt

Мягко ребенка он в ней разбудил.

In einer kalten Winternacht

Холодная зимняя ночь вдруг пришла,

Ist das kleine Herz erwacht

И сердце малютки очнулось от сна.

Als der Frost ins Kind geflogen

Но только лишь холод к нему прилетел,

Hat es die Spieluhr aufgezogen

Шкатулочку с музыкой он рассмотрел.

Eine Melodie im Wind

Мелодия с ветром по миру плывет,

Und aus der Erde singt das Kind

Малютка-ребенок из гроба поет:

Hoppe Hoppe Reiter

Всадник, гоп-гоп!, - в небесах раздается,

Und kein Engel steigt herab

Но Ангела нет, о нём Ангел не знает.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Сердце мое уже больше не бьется!

Nur der Regen weint am Grab

Лишь дождь свои слезы в могилу роняет.

Hoppe Hoppe Reiter

Всадник, гоп-гоп!, - в небесах раздается,

Eine Melodie im Wind

Мелодия с ветром по миру плывет

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Сердце мое уже больше не бьется! -

Und aus der Erde singt das Kind

Малютка-ребенок из гроба поет.

Der kalte Mond in voller Pracht

И слышит лик бледный луны светлоокой

Hoert die Schreie in der Nacht

Во мраке плач детской души одинокой.

Und kein Engel steigt herab

Но Ангела нет, о нём Ангел не знает,

Nur der Regen weint am Grab

Лишь дождь свои слезы в могилу роняет.

Zwischen harten Eichendielen

Меж жесткими досками, в мраке печальном

wird es mit der Spieluhr spielen

Играет ребенок с ларцом музыкальным.

Eine Melodie im Wind

Мелодия с ветром по миру плывет,

Und aus der Erde singt das Kind

Малютка-ребенок из гроба поет:

Hoppe Hoppe Reiter

Всадник, гоп-гоп!, - в небесах раздается,

Und kein Engel steigt herab

Но Ангела нет, о нём Ангел не знает.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Сердце мое уже больше не бьется!

Nur der Regen weint am Grab

Лишь дождь свои слезы в могилу роняет.

Hoppe Hoppe Reiter

Всадник, гоп-гоп!, - в небесах раздается,

Eine Melodie im Wind

Мелодия с ветром по миру плывет

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Сердце мое уже больше не бьется! -

Und aus der Erde singt das Kind

Малютка-ребенок из гроба поет.

Am Totensonntag hoerten sie

В воскресный день услыхали они

Aus Gottes Acker diese Melodie

Смогильных полейсей мотив,

Da haben sie es ausgebettet

И порешилимолитвой своей

Das kleine Herz im kind gerettet

Детское сердцеспасти...

Spieluhr

Музыкальная шкатулка* (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты)

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein

Один малыш сошёл за мертвеца,

Wollte ganz alleine sein

Невольно огорчил и маму, и отца.

Das kleine Herz stand still für Stunden

Его сердечко временно не билось,

So hat man es für tot befunden

И все подумали, что смерть случилась.

Es wird verscharrt in nassem Sand

Похоронили с песней погребальной

Mit einer Spieluhr in der Hand

В земле сырой и со шкатулкой музыкальной.

Der erste Schnee das Grab bedeckt

Снег самым первым холм покрыл,

Hat ganz sanft das Kind geweckt

И чадо очень мягко разбудил,

In einer kalten Winternacht

Холодной ночью, как назло,

Ist das kleine Herz erwacht

Сердечко у дитя пошло!

Als der Frost ins Kind geflogen

Во тьме мороз пробрал ребёнка,

Hat es die Spieluhr aufgezogen

Шкатулка заиграла звонко,

Eine Melodie im Wind

Звучит мелодия вдали,

Und aus der Erde singt das Kind

Поёт дитя из-под земли .

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия 1, гоп-гоп! 1

Und kein Engel steigt herab

Ангел к чаду не сойдёт,

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб,

Nur der Regen weint am Grab

Только ворон слёзы льёт.

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия, гоп-гоп

Eine Melodie im Wind

Звучит мелодия вдали

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб

Und aus der Erde singt das Kind

Поёт дитя из-под земли .

Der kalte Mond in voller Pracht

Полна холодная луна,

Hört die Schreie in der Nacht

Песня плача ей слышна.

Und kein Engel steigt herab

Ангел к чаду не сойдёт,

Nur der Regen weint am Grab

Только ворон слёзы льёт.

Zwischen harten Eichendielen

Заточён в дубовый ящик,

Wird es mit der Spieluhr spielen

Теребит шкатулку мальчик.

Eine Melodie im Wind

Звучит мелодия вдали,

Und aus der Erde singt das Kind

Поёт дитя из-под земли.

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия, гоп-гоп!

Und kein Engel steigt herab

Ангел к чаду не сойдёт,

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб,

Nur der Regen weint am Grab

Только ворон слёзы льёт.

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия, гоп-гоп

Eine Melodie im Wind

Звучит мелодия вдали

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб.

Und aus der Erde singt das Kind

Поёт ребёнок из земли.

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия, гоп-гоп!

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб

Am Totensonntag hörten sie

Минута поминать была,

Aus Gottes Acker diese Melodie

С могил мелодия дошла!

Da haben sie es ausgebettet

Молясь, к могиле все пришли

Das kleine Herz im Kind gerettet

И сердце мальчика спасли!

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия, гоп-гоп!

Eine Melodie im Wind

Звучит мелодия вдали.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб.

Und auf der Erde singt das Kind

Поёт дитя из-под земли .

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия, гоп-гоп!

Und kein Engel steigt herab

Ангел к чаду не сойдёт,

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб,

Nur der Regen weint am Grab

Только ворон слёзы льёт.

Hoppe hoppe Reiter

Валькирия, гоп-гоп!

Eine Melodie im Wind

Звучит мелодия вдали.

Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Не греет сердце прочный гроб.

Und auf der Erde singt das Kind

Поёт ребёнок из земли.


 1 - Возможно, под всадником (der Reiter) имелась в виду Валькирия, которая в германской мифологии приходит за душами детей и воинов

0 53 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий