Текст и перевод песни Waidmanns Heil исполнителя Rammstein


Оригинал

Waidmanns Heil

Перевод

Удачной охоты!

Ich bin in Hitze schon seit Tagen

Я разгорячён уже долгое время,

So werd ich mir ein Kahlwild jagen

Ведь я преследую лань.

Und bis zum Morgen sitz ich an

До утра поджидаю в засаде,

Damit ich Blattschuss geben kann

Чтобы попасть выстрелом в лопатку.

Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben

И на суше и в море подстерегает гибель…

Die Kreatur muss sterben

Это создание должно умереть!

Sterben

Умереть!

Ein Schmaltier auf die Laeufe kommt

Изящное животное приходит в движение,

Hat sich im hohen Ried gesonnt

Нежится в высоком камыше,

Macht gute Faehrte tief im Tann

Оставляет в ельнике ясные следы,

Der Spiegel glaenzt ich packe an

Блеснёт на шкуре светлое пятно, я уже близко.

Der Wedel zuckt wie Fingeraal

Хвост вздрогнет, словно тонкий угорь,

Die Flinte springt vom Futteral

Ружьё выпрыгнет из чехла.

Waidmanns Manns Manns Manns Heil

Удачной охоты!

Ich fege mir den Bast vom Horn

Счищаю мох с рога,

Und geb ihr ein gestrichnes Korn

И беру её на мушку.

Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben

И на суше и в море подстерегает гибель…

Die Kreatur muss Sterben

Это создание должно умереть!

Sterben

Умереть!

Waidmanns Manns Manns Heil

Удачной охоты!

Sie spuert die Muendungsenergie

Она ощущает энергию выстрела…

Feiner Schweiss tropft auf das Knie

Ароматный пот капает на колено.

Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben

И на суше и в море подстерегает гибель…

Die Kreatur muss Sterben

Это создание должно умереть!

Sterben

Умереть!

Waidmanns Manns Manns Manns Heil

Удачной охоты!

Sterben

Умереть!

Waidmanns Manns Manns Manns Heil

Удачной охоты!

Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben

И на суше и в море подстерегает гибель…

Waidmanns Manns Manns Heil

Удачной охоты!

Auf dem Lande auf dem Meer

И на суше и в море

Waidmanns Manns Manns Manns Heil

Удачной охоты!

Waidmanns Heil

Охотник* (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты)

Ich bin in Hitze schon seit Tagen

Я приехал в глухомань

So werd ich mir ein Kahlwild jagen

Поохотиться на лань.

Und bis zum Morgen sitz ich an

Сижу в засаде до утра,

Damit ich Blattschuß geben kann

Плечо ей раздробить пора.

Auf dem Lande auf dem Meer

Там, где суша и вода,

Lauert das Verderben

Может жизнь иссохнуть.

Die Kreatur muss sterben

Твари надо сдохнуть!

Sterben

Сдохнуть!

Sterben

Сдохнуть!

Ein Schmaltier auf die Läufe kommt

Прекрасна лань, но не спеши.

Hat sich im hohen Ried gesonnt

Идёт по свету в камыши.

Macht gute Fährte tief im Tann

Ведут следы в тенистый бор,

Der Spiegel glänzt ich packe an

И вот пора взвести затвор.

Der Wedel zuckt wie Fingeraal

Пора тушить уже пожар.

Die Flinte springt vom Futteral

Ружьё покинуло футляр.

Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil

Давай! Ай! Ай! Ай! Стреляй!

Ich fege mir den Bast vom Horn

Не знает лань про мой прицел.

Und geb ihr ein gestrichenes Korn

Я очень этого хотел.

Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben

Там, где суша и вода,

Die Kreatur muss Sterben

Может жизнь иссохнуть. Твари надо сдохнуть!

Sterben

Сдохнуть!

Waidmann's Mann's Mann's Heil

Давай! Ай! Ай! Ай! Стреляй!

Sie spürt die Mündungsenergie

Отличный выстрел. Лань лежит,

Feiner Schweiß tropft auf das Knie

Но кровь её в траву бежит.

Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben

Там, где суша и вода, может жизнь иссохнуть.

Die Kreatur muss Sterben

Твари надо сдохнуть!

Sterben

Сдохнуть!

Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil

Давай! Ай! Ай! Стреляй!

Sterben

Сдохнуть!

Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil

Давай! Ай! Ай! Стреляй!

Auf dem Lande auf dem Meer lauert das Verderben

Там, где суша и вода, может жизнь иссохнуть.

Waidmann's Mann's Mann's Heil

Давай! Ай! Ай! Стреляй!

Auf dem Lande auf dem Meer

Там, где суша и вода.

Waidmann's Mann's Mann's Mann's Heil

Давай! Ай! Ай! Стреляй!

0 59 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий