Ich kann auf Glück verzichten
Я могу отказаться от счастья,
Weil es Unglück in sich trägt
Поскольку оно несёт в себе несчастье.
Muss ich es vernichten
Я должен его уничтожить,
Was ich liebe, will ich richten
Я хочу осудить то, что я люблю.
Dass ich froh bin, darf nicht sein
То, что я счастлив, так быть не должно!
Nein (Nein, nein)
Нет! (Нет, нет)
Ich liebe nicht, dass ich was liebe
Я не люблю то, что я люблю.
Ich mag es nicht, wenn ich was mag
Мне не нравится, когда мне что-то нравится.
Ich freu' mich nicht, wenn ich mich freue
Я не рад, когда я радуюсь.
Weiß ich doch, ich werde es bereuen
Знаю только, что буду сожалеть о том,
Dass ich froh bin, darf nicht sein
Что я счастлив – так быть не должно!
Wer mich liebt, geht dabei ein
Кто меня любит, погибает.
Was ich liebe
То, что я люблю,
Das wird verderben
Погибнет.
Was ich liebe
То, что я люблю,
Das muss auch sterben, muss sterben
Непременно умрёт.
So halte ich mich schadlos
Так я компенсирую ущерб.
Lieben darf ich nicht
Я не имею права любить,
Dann brauch' ich nicht zu leiden (nein)
Тогда мне не придётся страдать, (нет)
Und kein Herz zerbricht
И ничьё сердце не будет разбито.
Dass ich froh bin, darf nicht sein
То, что я счастлив, так быть не должно!
Nein (Nein, nein)
Нет! (Нет, нет)
Was ich liebe
То, что я люблю,
Das wird verderben
Погибнет.
Was ich liebe
То, что я люблю,
Das muss auch sterben, muss sterben
Непременно умрёт.
Auf Glück und Freude
За счастьем и радостью
Folgen Qualen
Следуют муки,
Für alles Schöne
За всё хорошее
Muss man zahlen, ja
Нужно платить, да.
Was ich liebe
То, что я люблю,
Das wird verderben
Погибнет.
Was ich liebe
То, что я люблю,
Das muss auch sterben, muss sterben
Непременно умрёт, непременно умрёт.
Was ich liebe
То, что я люблю...