Would you please, would you please help me Mr. Jailer
Прошу тебя, прошу, помоги мне, мистер Тюремщик.
I better get out of this place n' soon.
Мне бы лучше выбраться из этого места поскорее.
Don't know how to sleep at night, yeah you say it's alright, but it's not.
По ночам не могу уснуть. Вот ты говоришь, всё нормально,
No, no, no, no
Но это неправда,нет, нет, нет, нет...
You know, I'm a little bit scared yeah!
Знаешь, мне немного страшно!
Well it's a fact, well it's a real fact, that just about every guy in
Ведь это факт, это реальный факт,
This prison hates me,
Что почти каждый в этой тюрьме ненавидит меня,
C'mon give me the key, set me free, set me free,
Ну же, дай мне ключ, отпусти, отпусти меня,
You know me, you know me, haa!
Ты же знаешь, какой я, а?
You don't have to be sorry here, just listen to my story.
Не нужно меня жалеть меня, просто послушай, что я скажу.
I would never hurt ya, I would never touch ya, with my finger.
Я никогда не обижу тебя, не притронусь даже пальцем.
I will leave your family alone, I will never pull a dog's tail,
И семью твою оставлю в покое. Я даже никогда не буду дразнить собак. Я вообще никогда не вернусь.
Are you ever gonna feel like me?
(Мне плохо!)
(I'm not fine!)
Ты когда-нибудь почувствуешь себя, как я?
Are you ever gonna feel like me?
(Мне плохо!)
(I'm not fine!)
Ты когда-нибудь почувствуешь себя, как я?
Are you ever gonna feel like me?
Alright now,
Представь, что ты в камере за решеткой, в такой вот ситуации.
Imagine yourself in this cell, in this situation
Тебе на всё плевать, ты не видишь ничего перед собой.
You don't care, you don't see things, yeah
Как бы ты отреагировал на моем месте? Хотел бы стать свободным?
How would you react, if you were me?
Эй, у тебя есть ключ от замка на моей двери.
Would you like to be free, hey, you have got a key to the lock of my door.
Вместе мы можем сделать мир лучше.
Together, we can make things better,
Если хочешь сделать что-то хорошее, отпусти меня на волю, к своим.
If you wanna do sometihing good, let me go back to the hood,
О боже! Как я скучаю по ним.
With my men. Oh god! that I miss them.
Я вернусь в свой нарисованный мирок,
I'll get back to the picture,
Увижусь с родными, буду хорошим,
See my homies again, I'll be good by my nature.
Пожалуйста, мистер Тюремщик, мистер Провал... или как тебя там, ох...
Please Mr. Jailer, Mr. Failure whatever aaa...
(I'm not fine!)
Ты когда-нибудь почувствуешь себя, как я?
Are you ever gonna feel like me?
Ты когда-нибудь почувствуешь себя, как я? [4x]
Are you ever gonna feel like me? [4x]